В«Закон про німецькою мовоюВ», створити Академію мови. Було запропоновано також взагалі не вживати спеціальних заходів, оскільки проблема вирішиться сама собою (В«англіцизми та американізми зникнуть також швидко, як вони прийшли в німецьку мовуВ»). А деякі члени Товариства висловили побоювання, що німецька мова ніщо не врятує і він взагалі скоро зникне як самостійний культурний мову. p align="justify"> Але все-таки вчені - мовознавці зупинилися на тому, що розроблять певні критерії, що дозволяють знизити вживання в німецькій мові англо-американської лексики. Причому, на їх думку, цей процес займе не рік і не два, а більш тривалий період. p align="justify"> Перші спроби відразу ж втілилися в життя. Так, Товариством В«Німецька моваВ» вже видано так званий В«AnglizismenlisteВ». Цей словник - довідник, містить 5.085 одиниць, розрахований на широкі маси людей. З тим, щоб говорить або пише міг легко знайти англо-американським запозиченнями німецький еквівалент і сам вирішив, яке ж із слів (німецьке або англійське) використовувати в мові або при листі. br/>
2.6 Види Denglisch (DEUTSCH + ENGLISCH) - В«новогоВ» німецької мови
Багато німецьких лінгвісти переконані: якщо поширення лінгвістичного гібрида під назвою В«DenglischВ» не зупинити, німецька мова ризикує в ньому повністю розчинитися. І це не перебільшення - населення Німеччини вже практично розучилося говорити на літературній німецькій, який багато молоді німці зневажливо називають В«мовою бабусь і дідусівВ». p align="justify"> На думку вчених-філологів існують п'ять видів так званого Denglisch:
1. Споконвічно англійські слова
Ці слова перейшли в німецьку мову без зміни в орфографічною структурі, тобто у написанні. Але в німецькому вони часто вимовляються вже не по-англійськи і змінюють свій сенс. p align="justify"> Наприклад: (від анг. audit, лат. auditus (Anh Г¶rung), audire (an ) h Г¶ren) - слово, що позначає перевірку або повторну перевірку, а також оцінку того чи іншого особи, організації, системи, процесу, проекту або продукту, сьогодні все частіше вживається лише у фінансовому аспекті. - фактичний автор, таємно працює на інше особа, письменник-невидимка (від англ. - привид, дух, примара, тінь) - повідомлення, послання, а також смс-повідомлення-печворк, клаптева робота: ковдру, килимок, а також мішанина, єралаш-трель; в хіп-хоп культурі позначає вельми шановану і важливу персону, походить від анг слів вірний (truth) і реальний (real). Також може вживатися у значенні корму для птахів (причина - реклама кормів В«TrillВ»), так само Pempers вживається зараз в значенні В«підгузникВ», хоча спочатку це назвою марки підгузників.
Звичайно, майже до кожного запозиченому слову існує німецький еквівалент. Більше ...