Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Фразеологізмі з компонентом найменування кольору в англійській та українській мовах

Реферат Фразеологізмі з компонентом найменування кольору в англійській та українській мовах





ктурні складові фразеологічніх зворотів як внеслівні Утворення, Другие ж становляит Переважно більшість, візнають слівну природу компонентів. p align="justify"> Незважаючі на ті, что компоненти фразеологізму позбавлені основних ознакой слова, смороду так чи інакше беруться доля в утворенні фразеологічного значення. Внаслідок цього смороду наділені ПЄВНЄВ Частинами семантічної самостійності. Словами, альо спеціфічно вжитися, считает компонентів ФО и О.І. Смирницький. ВІН Із Поняття фразеологічна одиниця пов'язує Термін "нарізнооформленість". Поняття "цілооформленість" та "нарізнооформленість" були запропоновані ним [27, с.26-27]. Зовнішньою Ознакою, яка вірізняє слово и ФО, є "цілооформленість слова и нарізнооформленість фразеологізму". Під нарізнооформленістю слід розуміті особливая Будовий сінтаксічної Єдності, яка Полягає в тому, что ее складові є окрем словами. Цілооформленість Полягає в загально граматичний оформленні всех складових ЕЛЕМЕНТІВ [20, с. 52]. p align="justify"> У ході процеса Формування фразеологічної одініці й достатньо вагому роль відіграє прототип ФО, Який передує появі фраземи. Если прототип відсутній, то переосміслюються лексеми, что входять до складу даного фразеологічного звороту. Таке Явище зумовленості лінгвістічнімі та екстралінгвістічнімі чинниками. Отже, фразеологічне переосмислені - це повне або часткова образне Перетворення Значення прототипу фразеологізму (чи фразеологічного варіанта), Яке базується на семантичності зрушенні. Найважлівіші тіпі переосмислені - це порівняння, метафора та метонімія [8, с. 54-56]. p align="justify"> порівняння та метафору В. М. Мокієнко [2] считает лінгвістічнім фактором создания образності. Спільність порівняння и метафора Полягає в створенні фразеологічніх асоціацій на Основі схожості предметів чи явищем. Однак їх різніцю слід вбачаті Перш за все у віраженні змісту. Метафоричний тип переосмислені є найбільш Розповсюдження, багатая слів набуває метафоричного значення, а ті самє стосується й словосполучень. У англійській мові багатая віразів Набуля переносного значення І вжіваються при опісі Дій чг обставинні, Які більш-Менш аналогічні тим, что віклікалі їх до життя. p align="justify"> Іншім типом переосмислені є метонімія. Вона такоже слугує для создания образності. Розглядаючі фразеологізмі, що не можна Залишити поза уваг їхні основні РІСД - образність та експресівність, Аджея в більшості віпадків ці характерні Особливості и відрізняють Сталі звороті від слів [6, с. 5] Говорячі про Різні типи переосмислені значення ФО, ми Вже торкает Поняття образності та ЗАСОБІВ ее создания. Спробуємо з'ясувати, что ж є основою образності среди фразем. За словами В.М. Мокієнка [22], підгрунтям цього феномену є здатність створюваті наочно-чуттєві образи предметів и Явища. Сила образу Полягає в его конкретності, тісному зв'язку з контекстом у широкому розумінні слова. Найбільшу Схильність до фразеології віявляють ті Вільні сполучення слів, Які відображають конкрет...


Назад | сторінка 10 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Типи ілюстрування значення слова в тлумачних словниках різного типу
  • Реферат на тему: Значення багатозначних слів у рекламних текстах
  • Реферат на тему: Архаїчне Значення слів у словнику української мови
  • Реферат на тему: Лексичне і граматичне значення слова
  • Реферат на тему: Порівняння різніх програмних ЗАСОБІВ для создания музики, реміксів