Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Латинська як незмінний мову медицини

Реферат Латинська як незмінний мову медицини





Анатомічна термінологія. Вона є невід'ємною частиною медичної освіти, так як всі анатомічні терміни вивчаються на латинській мові, паралельно на кафедрі анатомії та латинської мови. Тут дві кафедри розглядаються у двох точок зору:

А) з точки зору анатомії термін важливий для реального зв'язку з предметом, анатомічним утворенням, названим цим терміном (де розташовується обмеж, його функції).

Б) з точки зору латинської мови термін важливий у зв'язку з мовою (яке наголос, закінчення, словосполучення).

Тому можна сказати, що анатом займається утриманням, а латиніст - формою терміна. [8]

2) Клінічна термінологія. Це термінологія, використовувана в клінічній практиці. Більшість клінічних термінів представляють собою складні слова, утворені з словотворчих елементів. Основну роль у засвоєнні клінічної термінології грають греко-латинські термінообразующіе елементи - терміноелементи. Оволодіння системою греко-латинських терміноелементів - це, свого роду, термінологічний ключ до розуміння базової медичної клінічної термінології. Так, наприклад, знання терміноелементів-rrhagia (кровотеча),-pexia (хірургічна операція: фіксація органу), entero-(кишечник), nephro-(нирка) дозволяє зрозуміти такі клінічні терміни як enterorrhagia, nephrorrhagia, enteropexia, nephropexia і т.д . Загальна кількість клінічних терміноелементів (ТЕ) - понад 1500, проте вони володіють різним ступенем частотності. Кількість найбільш активних терміноелементів становить близько 600. Ядро клінічної термінології становлять 150 терміноелементів, з яких утворена основна частина медичного словника. [9]

) Фармацевтична термінологія. Вона також використовує в основному грецькі та латинські слова або їх частини, з яких складаються штучно нові терміни і назви. Назви лікарських засобів утворюються стандартних латинських і грецьких елементів слів (ТЕ), що дозволяє по одному тільки назвою лікарського засобу отримати відомості про принцип його дії, хімічному складі, основних компонентів і так далі. [8]


Латинські терміни в наш час


З часом лікарі та інші медичні працівники у професійному спілкуванні перейшли на національні мови, проте домінування як і раніше належить греко-латинським елементам, словами і словосполученнями, в першу чергу завдяки їх універсальному національному характеру, тому назви хвороб , діагностик і лікувань впізнаються на будь-якій мові.

Латинь в наш час використовується як міжнародний науковий мову в ряді медико-біологічних дисциплін і номенклатур, що вивчають і використовують лікарі і медичні працівник і з усього світу. Тому є абсолютно очевидним, володіння будь-яким фахівцем, що працює в галузі медицини, принципами освіти і розуміння латинської медичної термінології. [2...


Назад | сторінка 10 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Терміни та термінологія
  • Реферат на тему: Структурні типи і системні відносини термінів у ЛСГ «назви осіб за професіє ...
  • Реферат на тему: Запозичення латинської термінології в юриспруденції
  • Реферат на тему: Шахова термінологія та її вплив на російську мову
  • Реферат на тему: Зміцнення імунітету за рахунок правильного розвитку підлітків з точки зору ...