карась і камбала по відношенню до слова риба, але якби в російській мові не було слова абрикос або слова камбала, то в обширних групах назв дерев і риб, у значеннях цих назв нічого не змінилося б, за винятком кількісної убутку в цих тематичних групах слів. Також і зростання словникового складу в тематичних групах не надає сам по собі якого-небудь впливу на співвідношення вже сталих родових і видових понять. Наявність в лексико-семантичної групи слів слова, що позначає родове поняття, навіть і не обов'язково. Наприклад, в антонимах типу світло і темрява, семантична зв'язок між якими абсолютно очевидна.
Відносини між словами в тематичних групах будуються тільки на зовнішніх відносинах між поняттями, причому при різних класифікаційних цілях слова можуть об'єднуватися і роз'єднуватися, що не торкається в чому-небудь істотному їх значення.
Інша річ лексико-семантичні групи слів, що представляють собою внутрішнє, специфічне явище мови, обумовлене ходом його історичного розвитку. Яскравий приклад тому синонімічні розряди слів. Кожна синонимическая група слів в певній мові на певному щаблі його історії настільки тісно семантично спаяна, що її компоненти не можуть довільно класифікуватися без порушення існуючих між ними відносин. Це й зрозуміло, оскільки слова-синоніми мають одне значення (незалежно або залежно від контексту мови, типів словосполучень, фразеологічних зрощень і т. п.), ускладнювалося емоційно-експресивним забарвленням, різними стилістичними ознаками, або кілька значень, які в основному збігаються один з одним і відрізняються тільки відтінками. Інакше, синонимическая група слів позначає одне поняття. СР лінгвістика - мовознавство - мовознавство, літак - аероплан, близько - поруч - поблизу, украинск. баба - стара - бабця - старечька - бабуся, давньорос. кінь - Комон - кінь і т. д. Синонімічні відношення порушуються, якщо зіставляються різні значення одних і тих же багатозначних слів. Ср.родной (у значенні знаходиться в кровній спорідненості) і милий які не є синонімами і навіть зовсім можуть не мати в певних мовних контекстах безпосередніх семантичних зв'язків (рідний батько був йому ворог). Між іншим, недостатній облік чи нерозуміння того, що синоніми позначають одне поняття, призводить до багатьох непорозумінь у визначенні синонімічних груп слів, прикладів чого можна було б навести безліч. СР типові приклади такого роду непорозумінь у підручнику Сучасна російська літературна мова Фінкеля і Баженова. У цьому підручнику, наприклад, включаються в одну синонимическую групу слова будинок - хата - хата - намет та ін, що позначають різні реалії. У Словнику російських синонімів Абрамова дуже нерідко оголошуються синонімами довільно об'єднані групи слів (типовий приклад: дерево - балка - колода - дубина - билка - підлога - пень головешка і ще інші подібним же чином підібрані слова).
Вивчення історії синонімічних груп слів, зокрема, в порівняльно-історичному плані (відомо, що склад компонентів і співвідношення між цими компонентами одних і тих же синонімічних груп навіть у близькоспоріднених мовах далеко не завжди бувають однаковими) являє собою одну з важливих завдань лексікологіі.менее яскравим прикладом тісних семантичних зв'язків між словами є антоніми, які немислимі один без іншого, без протиставлення значень, також, втім, як і немислимо існування окремо взятого, ні з чим не зіставляється, ізольованого синоніма. Синонімічні і антонімічні...