Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Мовностилістичні особливості рекламних текстів і проблеми їх перекладу

Реферат Мовностилістичні особливості рекламних текстів і проблеми їх перекладу





ве по відношенню до приватного, видовим - троп, фігура.

А.І. Горшков пише, що фігура - ... узагальнена назва стилістичних прийомів, в яких слово, на відміну від тропів, не обов'язково виступає в переносному значенні. Фігури побудовані на особливих поєднаннях слів, що виходять за рамки звичайного, практичного вжитку і мають метою посилення виразності і зображальності тексту [Горшков 1996: 126]. Таким чином, він, на противагу названим вище дослідникам, вважає фігуру родовим поняттям по відношенню до прийому.

Дослідники роблять спроби розмежування стилістичного прийому та стилістичного засоби мови. Так, В.А.Маслова пише: Засіб - це те, що задано в мові, тобто одиниці всіх рівнів мови і стилістичні одиниці (наприклад, деякі стежки).

Прийоми - це способи використання засобів мови, це система організації мовних засобів у момент виробництва тексту ... [Маслова 1992: 278-279]. До цього дослідник додає структурний критерій розмежування: ... прості (як правило, однослівні) знаки ми схильні відносити до засобів. У цьому випадку, крім первинно заданих мовних одиниць, в кошти потрапляють найпростіші однослівні стежки і фігури, коннотатівние слова, є фактично знаками вторинної номінації [Маслова 1992: 279]. Якщо з першим критерієм розмежування стилістичного засобу та стилістичного прийому погодитися можна, то другий критерій нам здається суперечливим. Якщо фігура є однослівним знаком - це засіб, а якщо не є однослівним знаком - прийом? Які фігури є однослівним знаками теж не зовсім ясно; якщо ж припустити, що вони є, суть їх проявиться тільки в контексті.

Тут важливо відзначити, що одна фігура може використовуватися при побудові іншої фігури. У цьому випадку вона є її інструментом, субстратом, і одна фігура неможлива без іншої. Так, наприклад, полісіндетон можливий тільки за наявності перечислительного ряду: І.В.Арнольд, відзначаючи, що, на думку деяких дослідників (зокрема І.Р.Гальперин), основною ознакою прийому є намеренность і цілеспрямованість його вживання, пише: ...нельзя не визнати, що й у слові прийом, і в слові засіб є свій компонент цілеспрямованості. Тому відмітною ознакою прийому вона називає ... тіпізірованія того чи іншого поетичного обороту, а не його цілеспрямованість [Арнольд 1981: 54]. Тим часом, І.Р. Гальперін, ототожнюючи стилістичний прийом і стилістичний засіб, основною ознакою стилістичного прийому вважає саме тіпізірованія, а не тільки цілеспрямованість: Чим ж відрізняється стилістичний засіб (або, що те ж саме, стилістичний прийом) від виразних засобів, присутньому у літературній мові? Стилістичний прийом є узагальнення, типізація, згущення об'єктивно існуючих в мові фактів, засобів для вираження думки. Це не просте відтворення цих фактів, а творча їх переробка. Будь-яке виразний засіб мови може бути використано як стилістичний прийом, якщо воно Типізувати і обобщено для певних цілей художнього впливу.

В.Н. Абрамов пояснює плутанину у вживанні термінів стилістичний засіб і стилістичний прийом наступним чином. У тридцяті-сімдесяті роки, на його думку, до мальовничо- виразним засобам відносили такі явища, в яких вбачалися ті чи інші зовнішні ознаки, що характеризують або будова мовних одиниць, або їх місце в більш складних структурах і дозволяють відокремити ці одиниці в окрему групу. У тих же випадках, коли розглядається явище не вдавалося включити ні в одну з прийнятих категорій, йому давали статус стилістичного прийому. У 70-ті ж роки у зв'язку з розвитком стилістики декодування експресивні форми стали розглядатися не ізольовано, а в ланцюзі висловлювання, з урахуванням всіх прагматичних характеристик, цілей і завдань конкретного акту комунікації. І тоді виявилося дуже важко відмежовувати окремо взяті зображально-виражальні засоби від прийомів, коли і ті, й інші стали розглядатися вплетеними в тканину контексту з його макрофункції. Намагаючись обійти проблему розмежування кошти і прийому, на думку В.Н. Абрамова, одні дослідники звернулися до терміну полуотмеченние структури, який був введений Хомским, інші стали обходити ці терміни, говорячи про стилістичних явищах [Абрамов 1990: 197-198].

Засіб і прийом знаходяться в настільки тісній взаємодії, що одне немислимо без іншого. Т.Г. Винокур було відзначено, що прийом утворюється на основі стилістичного засобу: ... мовний засіб стає стилістичним, отримуючи стилістичне значення в процесі утворення з його участю стилістичного прийому [Винокур 1980: 83-84]

Провівши порівняльний аналіз понять «стилістичний прийом» і «стилістичний засіб» на основі різних точок зору дослідників щодо розуміння даного явища, необхідно також розібратися що ж являє собою стилістична фігура. Фігури будуються за певними моделями, існуючим у мові. Це відзначав В.І.Корольков, який зробив висновок про належність лінгвістичної природи фігур сфері мови та сфері мови. ...


Назад | сторінка 11 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стилістичний прийом умовчання і його реалізація в мас-медіальному дискурсі
  • Реферат на тему: Алюзія як стилістичний прийом у поетичному тексті
  • Реферат на тему: Використання крилатих фраз з твору Ільфа і Петрова як стилістичний прийом
  • Реферат на тему: Інтонація як стилістичний засіб виразності
  • Реферат на тему: Аналіз методів рознесеного прийому в стільникових системах зв'язку з ру ...