ee.
Сhocolate - a smell of chocolate.
Сitric - a smell of lemon.
Оrange - a smell of orange.- a smell of pear.- a smell of cucumber.- a smell of tomato.- a smell of carrot./piscine - a smell of fish.- a smell of tea.- a smell of alcohol.- a smell of milk. (31, с. 717)
Довгий час багато вчених вважали, що категорія запаху не є самостійною у зв'язку з великим вживанням у мові прикметників, що характеризують запах, що відбулися від смакових відчуттів, проте наступні групи прикметників містять визначення запаху, що утворилися не за аналогією зі вкусоопределяющімі прикметниками. (22, с. 184), (16, с. 19)
Запахи природи також відіграють провідну роль у пізнанні світу через нюхові органи чуття, так як природа є загальним для людей, тварин і рослин будинком, в якому поєднуються запахи живого і неживого, приємного і неприємного, сильної і слабкої. Група прикметників, що характеризує цю групу запахів представлена ??порівняно чималою кількістю, так як природа - це сукупність предметів і явищ, кожне з яких має свій власний запах, а також здатність до змішування, що призводить до появи нового запаху і як наслідок цього - нового прикметника, характеризує його.
Decay odor - an odour from the natural chemical change that causes the slow destruction of something.smell - a smell of grass..g. There is a grassy smell in the yard.smell, smell of putrefaction - a very bad from dead animals, plants etc that are putrid and are decaying..g. The putrid smells from the slaughterhouses.odor - strong and sweet, like flowers smell..g. Her flowery perfume.- a strong smell from substance - musk that is used to make perfume.smell - a smell from a pine..g. There was a piny smell in the forest.- a condition in which someone's breath smells very bad=bad breath.- a smell made of flowers..g. A light floral fragrance.
Putrescent - putrescent smell. (35)
Хімічні запахи мають невелику групу прикметників, які характеризують їх. Це багато в чому визначається тим, що хімія, як наука здатна до отримання запахів різного походження нетрадиційним шляхом. Наприклад, фруктові і квіткові запахи для додання побутових засобів аромату, створюються за допомогою з'єднання декількох хімічних реактивів, а не за допомогою додавання натуральних продуктів, що мають потрібний аромат.
Resinous odor - an odour from a thick sticky liquid that comes out of some trees, plants. (37, с. 400) smell - a smell from something has just been painted. (28, с. 527) E.g. The whole house has painty smell because of the renovation.- the smell associated with burning vegetable and animal matter. (37, с. 46) - a smell of gasoline. (28, с. 58) - a smell of acetone. (28, с. 19) - a smell of asphalt. (28, с. 24) - a smell of varnish. (28, с. 563) - a smell of diesel fuel. (28, с. 124) - a smell of petroleum. (28, с. 362)
Проаналізувавши прикметники, що передають категорію запаху?? мови, можна сказати, що найбільш представницької є група прикметників, що характеризують запахи їжі і напоїв.
. 3 Дієслова, що виражають категорію запаху
В англійській мові переважають аналітичні форми вираження граматичного значення. Твердий порядок слів, що придбає, як і в інших аналітичних мовах, синтаксичне значення, робить можливим і навіть деколи необхідним знищення формально-звукових відмінностей між так званими частинами мови: Іменник стає дієсловом: water (n) - to water (v) (about a ship); wire (n) - to wire (v); love (n) - to love (v) та ін. За таким же принципом утворилися і дієслова, що виражають категорію запаху, а саме:
Smell (n) - to smell (v) запах категорія англійська
Odour (n) - to odour (v) (n) - to reek (v) (n) - to stink (v) (n) - to stench (v) (n) - to scent (v) (n) - to fragrance (v) (32)
Дієслова англійської мови діляться на контініусние і неконтініусние. Перші виражають дії, а друга група дієслів - неконтініусние або статальние дієслова виражають стану, взаємини, здібності, сприйняття ..., а не дії. Як видно з назви, вони не вживаються в часах групи Continuous і Perfect Continuous: замість Continuous - Simple, замість Perfect Continuous - Perfect. (38).
Неконтініусние дієслова можна розділити на чотири підгрупи:
. Неконтініусние дієслова, що виражають емоційний стан:
Adore обожнювати
: to worship or honor as a deity or as divine
: to regard with loving admiration and devotion;
Аstonish дивуватися
: to strike with sudden fear.
: to strike with sudden and usu...