Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Лексико-граматичні особливості чоловічого та жіночого мовлення в японській мові

Реферат Лексико-граматичні особливості чоловічого та жіночого мовлення в японській мові





мови проявляються майже на всіх ярусах мовної системи. Однакові лише фонеми і правила їх сполучуваності, але вже в області інтонації є розбіжності. Найбільш явно відрізняються один від одного два варіанти в області граматики і лексики [В.Алпатов, 70]. Так як особливості чоловічого та жіночого мовлення проявляються на таких мовних рівнях, то нижче будуть розглянуті кожен рівень окремо. br/>

.1 Гендерна специфіка японської мови


.1.1 Фонетичні особливості мови

У Японії люди, що працюють у сфері послуг або на телебачення, а особливо жінки, кажуть, використовуючи високий тон з висхідною інтонацією. У деяких рекламних агентствах новачків спеціально навчають говорити більш високим тоном. Р. Лакофф стверджує, що висхідна інтонація робить мову більш ввічливій, менш категоричною, оскільки мовець не нав'язує своєї думки співрозмовнику, і твердження залишається відкритим для надання співрозмовнику свободи вибору. Незалежно від того, якою мовою виголошена фраза, висхідна інтонація буде сприйматися як більш дружелюбна, емоційна, ввічлива, ніж рівна і спадна. p align="justify"> Висота тону в деяких випадках виразно зв'язується з жіночої або чоловічої промовою. Наприклад, частинки ва, е , але в кінці речення вимовляються жінками з висхідною інтонацією і є особливостями жіночого мовлення, як більш емоційною. За даними К. Кіндаічі в японській мові жінки 84% часу використовують висхідну інтонацію, ніж чоловіки 60%.

Д. Сібамото вказує на три фонетичні особливості в японській мові, які проявляються у неформальному спілкуванні. p align="justify">) асиміляція звуку [р], яка відбувається перед голосним або носовою: вакаранай - ваканнай (не знаю)

) редукція звуку [і]. І в жіночку і чоловічої мови зустрічається рассяру замість ірассяру ((Ви) йдете?), сіттер замість сіттеіру (Я знаю).

) подовження звуків пов'язано з підвищеною емоційністю і найбільш характерно для жінок. Сугоку - сугго: ку екатта (дуже дуже добре), тотем - тоттемо таносікатта (було дуже весело).

В даний час поки немає серйозних досліджень з питань фонетичної різниці в двох варіантах мови, і тому дана область потребує подальшого вивчення.


.2 Лексико-граматичні особливості мови чоловічого та жіночого мовлення


.2.1 Особисті займенники

Система особових займенників - це одна з областей японської мови, де найбільш очевидна різниця між варіантами мови....


Назад | сторінка 11 з 28 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Фонетичні особливості британського варіанту англійської мови спонтанної мов ...
  • Реферат на тему: Особливості зв'язного мовлення у дошкільників із загальним недорозвинен ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Уельський, шотландський, північноірландський варіанти англійської мови та ї ...
  • Реферат на тему: Фонетичні особливості англійської мови в США