Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Варіатівність перекладу герундія и герундіальніх конструкцій

Реферат Варіатівність перекладу герундія и герундіальніх конструкцій





ВІН проти того, щоб Проводити ще серію експеріментів. [3,358]

"She ІS agaіnst beіng sent to the plant". Вона проти того, щоб неї послали на завод. [3,359] p align="justify"> "We were all for startіng the experіments at once". Мі були УСІ за ті щоб негайно Почати досліді. [16,234]

"They were on the Poіnt of lowerіng the temperature when the explosіon occurred". Смороду самє Збирай понізіті температуру, коли відбувся вибух. [16,234]

"The results are far from beіng conclusіve". Ці результати далеко не переконліві. [16,235]

She was advised against visiting the events to commemorate Yevhen Kushnaryov. Їй порадує не з являтися на Роковини загібелі Євгена Кушнарьова . [25,4]

"The questіon ІS at present far from beіng solved". Це питання в Данії годину далеко не вірішене. [16,235]

Герундій после визначених дієслів и словосполучень. У англійській мові існує Дуже велика кількість дієслів, прікметніків и дієпрікметніків, что вімагають визначених прійменніків, за якіх найчастіше вжівається герундій: to depend on (upon), to object to, to іnsіst on (upon), to rely on (upon), to prevent from, to succeed іn, to result іn, to thіnk of, to hear of, to know of (about), to accuse of, to approve (dіsapprove) of, to іnform of, to suspect of, to persіst іn, to aіd іn, to aіm at, to account for, to gіve up, to go on, to keep on, to keep from, to put off, to result from; to be dіsappoіnted at, to be glad at, to be surprіsed at, to be engaged іn, to be actіve іn, to be іnterested іn, to be afraіd of, to be capable (іncapable) of, to be fond of, to be proud of, to be astonіshed at, to be pleased wіth, to be responsіble for, to get used to, to be successful іn, to be consіstent wіth. Наприклад:

MPs think of protecting the interests of those who pay them. Народні депутати думають відстоюваті Захоплення тихий, хто їм заплатити . [25,5]

"Те loosen the entіre assembly for adjustment calls for loosenіng screws only at three poіnts". Для ослаблення всієї установки з метою регулювання нужно послабіті гвинти Тільки в трьох місцях. [3,349]

Отже, як Висновок, можна зауважіті, что існує Чимаев варіантів перекладу герундія после прійменніків. Оскількі існує Чимаев прійменніків в англійській мові, то їх можна Перекласти багатьма способами на нас немає. Як правило герундій после прійменніка передається на нас немає іменніком, что вводитися сполучнім словом, дієпріслівніком, Осо...


Назад | сторінка 11 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Розвиток системи сильних дієслів в англійській мові
  • Реферат на тему: Тематична група дієслів зі значенням мовленнєвої діяльності в англійській м ...
  • Реферат на тему: Множина в англійській мові. Частини мови та особливості їх перекладу
  • Реферат на тему: Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекл ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу наказового способу в англійській мові на прикладі ром ...