ернути на особливі можливості безсполучникових конструкцій. Як підказала практика, засвоювати і сприймати подібного роду пропозиції набагато простіше, звучать вони динамічніше і яскравіше:
Жертву вони катували і завдали тілесних ушкоджень - у 60-річного консультанта зламані ребра.
Вести-ранок від 09.02.2010
Голосно виступили і місцеві націоналісти - вони ще раз нагадали, що Японія і Росія досі в стані війни.
Вести-ранок від 08.02.2010
У Польщі зафіксовано найнижчі температури за останні роки - минулої ночі там було мінус 34.
Вести-ранок від 26.01.2010
Причому, варто звернути увагу і на ті конструкції, де союз опущений свідомо. У більшості пропозиціях, зайвими виявляються союзи так як або бо raquo ;. Редактори викидають його з метою полегшити пропозицію і прибрати непотрібний офіційний тон:
Правда, подорож вимушено затягнулося - екіпаж і сотні туристів застрягли у крижаному полоні.
Вести-ранок від 28.01.2010
Крім того, не працюють і навчальні заклади - дістатися до них зараз практично неможливо.
Вести-ранок від 09.02.2010
Без води майже добу провели і тисячі жителів Красноярська - лопнув магістральний водогін.
Вести-ранок від 28.01.2010
Безсполучникові конструкції також стали улюбленим прийомом редакторів для яскравого початку замітки. Як правило, це не тільки акцентує увагу глядача на цікавої деталі, а й змушує його дослухати новина до кінця:
У Таїланді взимку зустрічають весну - в горах зацвіла японська сакура.
Вести-ранок від 28.12.2009
На межі виживання опинилися тисячі жителів Красноярського краю - в 40-градусний морози там вимерзає селище Саянский.
Вести-ранок від 14.01.2010
Тіні минулого наповнили Венецію - в італійському місті на воді відкрився легендарний карнавал.
Вести-ранок від 08.02.2010
Вимоги логічності, послідовності, точності викладу думки виправдовують в помірній кількості вживання в нотатках і паралельних синтаксичних конструкцій (причетні і дієприслівникові обороти):
Більше 30 тисяч людей вийшли на вулиці і оточили будівлю уряду, вимагаючи відставки кабінету міністрів.
Вести-ранок від 27.03.2009
Влада рекомендує населенню не відкривати вікна і двері, а, виходячи на вулицю, одягати захисні маски і окуляри. Пісок ріже очі і моментально потрапляє в горло, викликаючи напади кашлю.
Вести-ранок від 23.03.2010
Маніфестанти, викрикуючи антиамериканські гасла, спалили опудало Джорджа Буша.
Вести-ранок від 10.03.2009
Цього зажадали тисячі мігрантів, що вийшли на вулиці Вашингтона з протестами.
Вести-ранок від 23.03.2010
Віктор Янукович, який офіційно вступив на посаду президента України, видав перші укази.
Вести-ранок від 25.02.2010
Однак, що стосується причетних оборотів, то їх все частіше переробляють в підрядні речення. Це спрощує дикторові читання тексту в ефірі. Але через неуважною або непрофесійної роботи редактора в ефірі звучать і такі приклади:
Іракський журналіст, який прославився на весь світ тим, що метнув черевики в Джорджа Буша, отримав удар у відповідь. У Мунтадара аз-Зейді, який відсидів у в'язниці 9 місяців, жбурнули взуття на прес-конференції в Парижі. Людина, несподівано увірвався в приміщення, крикнув Ірак - вільна країна і кинув взуття. При цьому, він голосно по-арабськи обізвав аз-Зейді прихильником диктатури. Заступився за журналіста його брат - він накинувся з кулаками на порушника спокою ...
Вести-ранок від 02.12.2010
Замітка, очевидно, переповнена причетними оборотами. Зловживання цими конструкціями не тільки ускладнило сприйняття тексту на слух, але й порушило певну динаміку і послідовність дій. Звільнимося від них і по можливості замінимо причетні обороти дієсловами. Порівняйте:
Удар отримав іракський журналіст, який метнув черевики в Джорджа Буша. У Мунтадара аз-Зейді, вже відсидів у в'язниці 9 місяців, жбурнули взуття на прес-конференції в Парижі. До зали несподівано увірвався незнайомець, крикнув Ірак - вільна країна і кинув взуття. При цьому він голосно по-арабськи обізвав аз-Зейді прихильником диктатури. Заступився за журналіста його брат - він накинувся з кулаками ...