найпоширенішим текстом в сучасної британській пресі, тому що він не тільки привертає увагу, але і надовго зберігається в пам'яті. p> Встановлено, що фотознімок без ВСВ - явище нетипове для сучасної преси, тому ВСВ - Невід'ємна приналежність газетно-публіцистичного стилю і знаходить широке функціонування у періодичній пресі.
Оскільки ВСВ не має самостійного функціонування (без фотозображення), її основне призначення визначено фотозображенням. Наявність інформації не представленої на фотознімку, пояснюється прагненням її автора заповнити недосконалість фотозображення як засобу передачі інформації. p> Функціонування ВСВ у складі тексту значно розширює його комунікативні можливості шляхом включення його в процес комунікації між автором і читачем. ВСВ забезпечує надійність спілкування на текстовому рівні, одночасно беручи участь у загальної реалізації єдиного комунікативного завдання тексту.
У ході проведеного дослідження з'ясувалося, що разом з фотозображенням ВСВ утворює особливу комунікативну одиницю - лінгвовізуального комплекс, вербальні і візуальні елементи якого перебувають у відносинах взаємодоповнення. Було з'ясовано, що ЛВК може складатися з тексту, фотозображення і його вербального супроводу, з тексту і фотозображення, тексту і його вербального супроводу, а також з фотозображення і його вербального супроводу, без тексту. Існування останнього ставилося під сумнів. Але особливо у жовтій пресі, де ВСВ прагне стати незалежним від тексту, велике коли кість ВСВ такого характеру. p> Були розглянуті функції ВСВ і доведено, що багато функцій прагнуть стати самостійними від тексту. Це функції - ВСВ - інформаційне повідомлення, ВСВ - Оповідання, ВСВ - опис. Крім того, жовта преса спотворює, розширює значення багатьох функцій. Це означає, що жовта преса спотворює закони і правила преси, а значить, вона може сприяти появі нових функцій. Була виявлена нова функція - ВСВ - короткий газетне повідомлення. Ця функція складається з фотозображення і його вербального супроводу, причому текст в такого роду ЛВК не входить. ВСВ в такій функції можна визначити не як підпис, а як невеликий текст. Цей текст абсолютно самостійний і в ньому викладена вся необхідна інформація про підписи. Ця функція доводить той факт, що ВСВ прагне до самостійності.
Таким чином, на сьогоднішній день ЛВК залежить від тексту, але вже спостерігається процес його відділення від тексту. І цьому процесу сприяє жовта преса. br clear=all>
Бібліографія
1. Арнольд І.В. Стилістика. Сучасний англійська мова. Ізд.6. - 2004. 123-165 c. p> 2. Анісімова О.Є. Паралингвистика і текст (до проблеми креолізованного і гібридних текстів)// Питання мовознавства, 1992, № 1. p> 3. Берегівська Е.М. Однофразовий текст як поєднання вербальних і невербальних елементів// Різнорівневі характеристики лексичних одиниць. - Смоленськ, СГПІ. p> 4. Большіянова Л.М. Вербальне супровід фотозображення в сучасної британській пресі: зміст і структура: автореферат дисертації. - Л., 1986. p> 5. Большіянова Л.М., Кащеєва М.А. Варіативний характер вербального супроводу газетного фотозображення. Питання структури англійської мови в синхронізації і діахранізаціі, випуск 6. - 1989. p> 6. Большіянова Л.М. Вербальне супровід фотозображення в контексті основного корпусу тексту. Питання англійської контекстологіі, випуск 3. - 1990. p> 7. Гальперін І.Р. Текст як об'єкт лінгвістичного дослідження. М., 1981. 232-273 c. p> 8. Гошко М. Вербальне супровід фотозображення під фотографією як текст.// Scripta Manent, випуск 9. - Смоленськ 2003. p> 9. Коркосенко С. Основи теорії журналістики. - СПб, 1995. p> 10. Кубрякова О.С. Текст і його розуміння// Російський текст, 1994, № 2. 18-27 с. p> 11. Мосієнко Л.В. Стилістичні та лінгвістичні особливості газетного тексту. - 2007
12. Пальгунов Н. Нотатки про інформацію. - М, 1967. - 156с. p> 13. Папушин А. Преса та суспільство: В«Скуті одним ланцюгомВ»// Принципові основи системи засобів масової інформації. - 2001
14. Ролан Барт. Camera lucida. Коментар до фотографії. М.: Ad Marginem, 1997, 224 с. p> 15. Шостак М.І. Журналіст і його твір. М, - 1998, - 285 с. br/>
Словники, які були використані в дослідженні
1. Longman dictionary of contemporary English/Forth edition, UK - 2003
2. Macmillan English dictionary for advanced learners International Student edition, UK - 2006
Періодичні видання
1. В«EntertainmentВ» серпень 2003
2. В«FHMВ» вересня 2002
3. В«People WeeklyВ» червня 2001
4. В«Sunday MagazineВ» Квітень 2004
5. В«Sunday TimesВ» Березень 2004
6. В«Vanity FairВ» Березень 2001
7. В«VogueВ» Травень 2002