Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Стилі російської мови

Реферат Стилі російської мови





нову щодо подальшого поглиблення розширення конструктивних заходів, прийнятих в результаті консолідації щодо поліпшення стану всемірного взаємодії всіх структур консервації та забезпечення ще більшої активізації наказа трудящих, всіх мас на основі ротаційного пріоритету майбутньої нормалізації відносин тих же трудящих за їхніми ж наказу.

Скупчення віддієслівних іменників, ланцюжки однакових відмінкових форм, мовні штампи міцно В«блокуютьВ» сприйняття подібних висловлювань, які неможливо осмислити. Наша журналістика успішно долає цей В«стильВ», він В«прикрашаєВ» лише мова окремих ораторів і чиновників державних установ.

Що ж до мовних стандартів, клішірованних оборотів мови, то вони завжди будуть використовуватися в публіцистичному стилі. На відміну від штампу, Стандарт не викликає негативного ставлення, оскільки володіє чіткою семантикою і економно виражає думку, сприяючи швидкості передачі інформації.

Публіцистичний стиль характеризується деякими особливостями в словотворенні. Тут відзначається велика, ніж в інших стилях, активність суфіксів іншомовного походження. Вони характерні для іменників (соціалізм, утопізм, космизация, провокація, продукція). Особливо показово утворення нових слів за цими моделями: сталінізм, натуралізація - обгрунтування законного характеру на громадянство в Литві; департизація (КПРС) - припинення функціонування первинних парторганізацій, деміністерізація, комерціалізація, купонізації (Україна), декупонізація, десовєтізація, фермерізація). p> Книжкову забарвлення отримують утворені за допомогою іншомовних суфіксів прикметники - біогенний, вулканогенний, телегенічний, фотогенічний, діссертабел'ний, комунікабельний. Для прикметників також характерні російські і старослов'янські приставки: позавідомчий, внутрішньоатомний, Міжвідомчий, міжконтинентальний, прозахідний, протизаконний, співавтор, співвласник. Деякі старослов'янські приставки надають словами В«високеВ» звучання: всевладний, сповнені, відтворити, возз'єднати. З іншомовних приставок продуктивні наступні: антіперестроечний, архіреакціонний, демаскувати, дезінформувати, посткомуністичний, трансєвропейський, контрзаходи, гіперінфляція. Журналісти часто вживають складні слова типу взаємовигідний, всеєвропейський, повсюдний, добросусідський, багатосторонній, торгово-промислової, лісопарковий та ін Як один з способів економії мовних засобів тут знаходить застосування і аббревіація (ПП, ГКЧП, АТ, СНД, ОМОН), і скорочення слів (федерал, готівка (готівку), ексклюзив).

Морфологічний лад публіцистичної мови має також свою специфіку. Віддаючи перевагу книжковим варіантам словозміни, журналісти все ж нерідко вживають і розмовні закінчення, домагаючись невимушеного, довірчого звучання мови. Особливо це характерно для художньо-публіцистичних жанрів, де розмовні закінчення (в цеху, трактори) можуть служити індивідуалізації мови героїв нарисів.

У аналітичних жанрах звертає на себе увагу часте вживання найбільш абстрактних і узагальнених мовних одиниць. Тут іменники в єдиному числі зазвичай отримую В»збірне значення (читач, пенсіонер, виборець). З займенників НЕ споживані я, мої; замість них використовуються в узагальненому значенні ми, наш. Для дієслова показово перевагу формі теперішнього часу (Бойовики проходять навчання за кордоном; Викрадають навіть грудних дітей). У художньо-публіцистичних жанрах, навпаки, збільшується число найбільш конкретних за значенням мовних одиниць (це і займенники, і дієслова у формі першої особи однини - Я запитав; Мій співрозмовник відповідає відразу ... Ніколи не забуду ці очі.). Тут дієслова реалізують весь свій різноманіття відовременних форм і значень (як у розмовної і художньої мови).

Синтаксис публіцистичних творів відрізняється правильністю і чіткістю побудови речень, їх простотою і ясністю. Використовуються монологічне мовлення (переважно в аналітичних жанрах), діалог (наприклад, в інтерв'ю), пряма мова. Журналісти майстерно застосовують різні синтаксичні прийоми експресії: незвичайний порядок слів (інверсію), риторичні запитання, звернення, спонукальні й оклику пропозиції. У публіцистичному стилі представлені всі види односкладних пропозицій - номінативні, невизначено-й узагальнено-особисті, безособові (Нам повідомляють; У замітці йдеться). Відмітна особливість публіцистичного синтаксису: номінативні,В  приєднувальні конструкції, що додають фрагментарність промови, створюють ілюзію вільної, невимушеної бесіди, що сприяє прояву контактоустанавлівающей функції мови.

Важливу стилеобразующую функцію виконують своєрідні по синтаксичному оформленню заголовки, а також зачини текстів. Вони виконують, крім інших, рекламну функцію. Адже від заголовка і зачину багато в чому залежить, прочитає чи читач публікацію чи не звернула на неї уваги. У них активізується новизна вираження, зокрема, використовуються ті різновиди словосполучень і синтаксичних конструкцій, що не споживані в інших стилях. Наведемо приклади ...


Назад | сторінка 12 з 18 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Зіставлення японської і російської мовних картин світу в процесі навчання і ...
  • Реферат на тему: Особливості когнітивної організації текстів в мовних жанрах
  • Реферат на тему: Розробка алгоритму роботи синтаксичного аналізатора тексту, а також бази да ...
  • Реферат на тему: Формування мовних знань та навічок на уроках англійської мови в початковій ...
  • Реферат на тему: Казка як засіб розвитку мовних навичок молодших школярів на уроках англійсь ...