Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Порівняльний аналіз модальності в російській і англійській мовах

Реферат Порівняльний аналіз модальності в російській і англійській мовах





ї до дійсності.

У промові, в конкретному висловлюванні відношення дії до дійсності встановлюється мовцем. Однак певний тип ставлення до дійсності закладений вже в самій граматичній формі способу. Цей тип ставлення фіксується в системі форм способу як осередку граматичної системи мови. Хто говорить лише вибирає ту чи іншу форму нахилення, використовуючи властиве їй граматичне значення для вираження ставлення даної дії в даному конкретному висловлюванні до дійсності [6]. p align="justify"> Категорія способу є граматичним (морфологічним) ядром більш широкої функціонально-семантичної категорії модальності, яка охоплює не тільки морфологічні, але також і синтаксичні та лексичні засоби вираження відношення висловлення до дійсності.

Відтінки модальності, подібні з функціями дієслівних способу, висловлює разом з іншими елементами пропозиції інфінітив: Всем опустити коміри!

З В«ДійсногоВ» модальністю пов'язані в контексті форми дієприкметників і дієприслівників. Наприклад: Дзвін цей - сильний, красивий - влетів в кімнату, змушуючи тремтіти цільні дзеркальні скла великих високих вікон і коливатися кремові штори, яскраво освітлені сонцем. p align="justify"> До модальності, але не до граматичної категорії способу відносяться форми типу скажи, прив'яжіть тощо, які виражають несподіване настання дії з відтінком довільності, невмотивованості, наприклад: Ми ось так-то возили раз з небіжчиком батьком хліб з поля, а я і пристань до нього, що, та як, та навіщо. Ці форми не можна віднести до наказовому способі, з якими вони зовні збігаються, оскільки вони ніяк не пов'язані з ним семантично. Такі форми не можуть бути віднесені і до дійсного способу, так як вони не володіють його морфологічними ознаками (змінюваністю за часами, особами та числами) [6]. В.В. Виноградов розглядає ці форми як В«ембріон особливого, волюнтатівной способуВ», відзначаючи, що воно В«близько до дійсного, але відрізняється від нього яскравою модальним фарбуваннямВ». Сама по собі модальна забарвлення не є достатньою підставою для виділення особливої вЂ‹вЂ‹способу. Розглянуті форми не володіють таким семантичним ознакою, який включив би їх у систему нахилень в якості рівноправного члена, що знаходиться у визначених відносинах з іншими членами цієї системи. Не випадково В.В. Виноградов говорить лише про В«ембріоніВ» (зародку) особливого способу, тобто не ставить В«волюнтатівВ» в один ряд з трьома відомими наклонениями. Тому видається доцільним вважати форми типу скажи одним з дієслівних засобів вираження модальності (одного з відтінків В«ДійсногоВ» модальності) за межами граматичної системи нахилень [12]. br/>

.5.2 Модальні слова

У підручнику сучасної російської мови модальні слова - це виділилися в самостійну частину мови незмінні слова, що позначають відносини всього висловлювання або окремої його частини до реальності з точки зору мовця, граматично н...


Назад | сторінка 12 з 28 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Засоби вираження модальності в англійській мові
  • Реферат на тему: Форми і методи формування знань здорового способу життя у школярів на урока ...
  • Реферат на тему: Способи вираження обставин способу дії
  • Реферат на тему: Мій спосіб життя: компоненти здорового і нездорового способу життя та шляхи ...
  • Реферат на тему: Категорія модальності в англійській мові