Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Порівняльний аналіз функціонально-семантичних полів предположительности в англійській і німецькій мовах

Реферат Порівняльний аналіз функціонально-семантичних полів предположительности в англійській і німецькій мовах





tically at a single stroke, it would alter the place overnight. (Snow)

Більшість грамматистов виділяють умовне спосіб, що включає форму «маловірогідної умови» («Unlikely condition»): If Ross (his doctor) were here, he would tell us it was dangerous. (Snow) і форму нереального умови: If we had given him the most concealed of hints, he would have rushed to Nightingale ... (Snow)

Дійсно, тут ми знаходимо співвідношення форм, дуже схоже на регулярну парадигму; проте, якщо відкинути обумовлені форми індикатива, залишаються тільки should і would з відповідним інфінітивом. Тоді можна спрощено сказати, що за винятком значення слідства нереального умови, де should і would вживаються з урахуванням особи, у всіх інших випадках вираження нереального дії використовується should з будь-якою особою. Однак це, безсумнівно, спрощення: should використовується з будь-якою особою в умовних придаткових типу Should you meet her, tell her to phone me. Крім того, should вживається і тоді, коли мова йде про дію реальному, якщо потрібно Вира-зить якусь суб'єктивну оцінку або емоцію:

Chrystal wondered why he should act as chairman when Brown himself was there. (Snow) Small wonder, in the dark years that followed, that the short stretch of Maximus 'victorious peace should appear to men like a lost age as golden as any poets sing. (Stewart)

Форма were функціонує нарівні з формами претерита і перфекта минулого време-ні в додаткові частини умовного пропозиції і нарівні з should для всіх осіб в інших типах придаткових (уступітельних, додаткових) для вираження нереального дії.

Форми з should і would, що змінюються по особам, функціонують у головній частині умовного предложенія.і would можуть також вживатися в простих реченнях для виразу не-реального (нереалізованого) дії: I should be so sorry to interrupt . (Snow) Perhaps no group would ever let itself be guided by Roy Calvert. (Snow) В інших випадках, в придаткових уступітельних і додаткових, для вираження нереального дії використовуються зазвичай should і were: ... She said defiantly, as though she were thinking of her mother. (Holt). If you should see them tell them to come here.

Всі форми умовного способу, як видно з вищевикладеного, збігаються за звучанням з формами дійсного способу або з складовим присудком, що включає модальний дієслово should. Тим самим постає питання про розмежування омонімії та граматичної варіантності форм.

Вище було зазначено, що ми приєднуємося до поглядів Б.А. Ільіш на вживання форм дійсного способу в умовних реченнях. Вони зберігають своє лексичне значення, а зрушення тимчасової співвіднесеності обумовлений синтаксичним оточенням, систематизованим контекстом, що знімають тимчасове інваріантне значення форми. Вище, в розділі «відовременние система» ми бачили можливість таких зрушень в межах тимчасового значення: форма теперішнього часу може передавати значення майбутнього в систематизованому контексті. Якщо прийняти точку зору, яка розглядає форми типу If he lived, If I knew як омоніми претерита, а не його обумовлені варіанти, ми повинні будемо визнати форму start в реченні I start tomorrow формою майбутнього часу. Це означатиме відмову від формального принципу і визнання семантики в якості провідного принципу, що представляється неприйнятним.

З іншого боку, вид...


Назад | сторінка 12 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Засоби вираження предположительности в англійській і німецькій мовах
  • Реферат на тему: Етнічні руху та його форми вираження
  • Реферат на тему: Лізинг: зміст, форми, значення
  • Реферат на тему: Форми і значення бухгалтерської звітності
  • Реферат на тему: Форми і значення зовнішньоекономічних зв'язків