т мо? («To be sweat»)
Афікс - ір поєднується часто з дієслівними основами, що закінчуються на звуки т, ш
Наприклад: туш («come down»), тушмо? («To come down»), туш ір мо? («To be came down»):
примусово стан вживається для вираження допомоги, дозволу, спонукання до вчинення дії (через інших осіб).
Таким чином, при навчанні пасивному стані англійської мови слід взяти до уваги те що, в англійській мові є два види застави: дійсний і пасивний, які в свою чергу складається часом, в той час як в узбецькій мові є 5 видів застави. Active voice збігається в узбецькій мові з бош нісбат, а passive voice з маж? Вул нісбат.
Наприклад, порівняємо:
В англійській мові: В узбецькій мові:
Shakespeare wrote Romeo and Juliet. Шекспір ??Ромео ва Джульеттані езган.and Juliet was written by Ромео ва Джульєтта Шекспір ??Shakespeare. тамонідан езілган .
Наприклад, порівняємо:
застави англійською мовами узбецькому язикеДействітельний (Фе'лнінг ани? лик нісбаті) He built the house for himself.У ўзіга уй? урдірді. Поворотний заставу (Фе'лнінг ўзлік нісбаті)-У ўзіга уй? Урді. каузативності заставу (Фе'лнінг орттірма нібаті)-У узіга уй? урдірді. Пасивний (Фе'лнінг маж? уллік нісбаті) The house was built by him.Уй у тамонідан? урілді. Взаємний заставу (Фе'лнінг біргалік нісбаті)-УНГА уй? урішді.
У першому прикладі иммет увазі, що він побудував собі будинок не сам, а за допомогою сторонньої сили. У другому прикладі - він особисто сам, власними руками побудував собі будинок.
Т?? Ким чином, порівняльний аналіз категорії застави англійської та узбецької мов показав, що в узбецькій мові на відміну від англійської мови, пасивний заставу може вживатися в усіх відовременних формах дієслова і формах способу; наявність відмінності у формах, семантикою та вживанні застави англійської та узбецької мов викликає масу міжмовних інтерференцій, деяких з яких призводять до порушення комунікації англійською мовою.
Порівняння категорією застави англійської та узбецької мов підтвердило думку лінгвістів та методистів про те, що сопоставительная лінгвістика, предметом якої є порівняння двох мов, в даний час може вирішувати комплекс теоретичних і лінгводидактичних завдань, таких як визначення подібностей і відмінностей між зіставляється мовами, виявлення тих ознак зіставляються мов, які залишаються непоміченими при вивченні однієї мови, виявлення характерних для даних мов тенденцій, визначення системних відповідностей і невідповідностей між зіставляється мовами, визначення методичної релевантності подібностей і відмінностей між зіставляється мовами встановлення характеру міжмовних інтерференцій, визначення труднощів вивчення нерідної мови, що виникають в результаті міжмовних відмінностей.
Наша робота дозволила нам ввести корективи у встановлення кількості застав дієслова в узбецькій мові. В узбецькому мовознавстві існує думка про те, що в цій мові, я...