Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Зміна норм в російській мові

Реферат Зміна норм в російській мові





кладається як «говорити здалеку».

Звичайно, потрібно працювати над очищенням неймовірно брудного російської мови. І починати треба зі школи, вузу, ЗМІ, парламенту. Ви знаєте, що депутати російського парламенту вживають у середньому тільки близько 300 слів? Якщо вони видають такі закони, значить, я впевнений, вони не читали Достоєвського, Толстого, Пушкіна.

Лілія Коваленко, вчитель російської мови та літератури гімназії №7 зміни в російській мові сприйняла важко і вважає, що такі зміни в мові не потрібні.

Літературної промовою отже володіють не всі люди, а тут розмовна мова законно почала проникати в російську мову. Велика плутанина з'явиться ще й у зв'язку з ЄДІ. Словники з зміненими словами поки не випустили, а дітям треба вчитися, треба готуватися до ЄДІ. А як це робити, коли в мові відбулися такі зміни? Поки незрозуміло.

Ляйлят Умарова, завідуюча кафедрою викладання російської мови в національній школі ТГГПУ до нововведень ставиться негативно. Зараз почнеться плутанина c орфоепічними нормами і в мові, і в ЄДІ. Всі контрольно-вимірювальні матеріали по єдиного екзамену треба буде переглядати. Такі зміни торкнуться і граматичної норми.

Я взагалі не розумію, чому мова чиновників повинен бути еталоном для інших людей. Якщо їм незручно вимовляти слово «договір» правильно, то чому всі повинні говорити так, як це подобається чиновникам? Чому б їм не звикнути до правильних споконвічним нормам російської мови? Всі викладачі російської мови в ТГГПУ від прийнятих змін були в жаху. На всьому, чого я 34 роки вчила своїх студентів, я зараз повинна поставити хрест. Залишається надія на те, що ці норми в мові не приживуться. Для мене ці зміни наберуть чинності, коли їх внесуть в академічні словники.

Мова змінювати, звичайно, треба, але не так радикально. До змін треба підходити розумно. Наприклад, чому б не почати з змін у правописі прислівників? Наприклад, можна писати і «назавтра» і «на завтра». Такі зміни будуть серйозніші, ніж перестановка наголосу в слові. Ми б пам'ятник поставили тій людині, який зайнявся б уніфікацією правопису прислівників.

Радик Фархуллін, головний редактор, ведучий програми «Новини Татарстану»:

Від наказу Міносвіти РФ я, як втім і мої колеги в редакції не були в шоці, але рішення федеральних чиновників все ж викликало здивування. Так, я розумію, на місці ніхто і ніщо не варто, все розвивається, у тому числі і російську мову. Пропоновані зміни, зокрема, нашою редакцією завжди обговорювалися і раніше. Ми працюємо з мовою щодня. Так, питання втікачів наголосів в одному й тому самому слові завжди було актуальним, це стосується і узгодження відмінків і пологів. Ми орієнтуємося на думки вчених-словесників і педагогів російської мови вищої школи. У Казані вони достатньо сильні. До вирішення чиновників Міносвіти я особисто ставлюся спокійно. Безумовно, мій слух, та й слух наших телеглядачів, будуть різати всі пропоновані зміни. І що-небудь міняти в своїй промові і тим більше професійної не збираюся. Просто є інтелігентні освічені люди, у яких база - це класичний російську мову і є ті, які говорять так, як хочуть говорити. Все-таки суспільство у нас різнокласових.

Важко зараз сказати - позитивно або негативно вплине рішення Міносвіти РФ на наше суспільство. Потрібен час. І потім, у мене рішення федерального Міністерства викликає підозру, кого воно намагається виправдати таким рішенням - може безграмотних чиновників? Я думаю, до людини, яка говорить правильно, красиво, грамотно, суспільство ставиться з повагою. Така людина виглядає грунтовним. І так буде завжди.

Кандидат філологічних наук, науковий співробітник Інституту російської мови РАН Олена Шмельова захищала чиновників. «Словники придумані не просто зверху, це відповідь на запити суспільства, яке завжди звинувачує уряд у неробство», - заявила Шмельова. Вона також стверджує, «єдиної норми бути не може, норми навіть в орфографії не встояв». Нападки на так звані нові слова типу «йогурт» з наголосом на «у» або слово «кава», вживане тепер в середньому роді, не цілком обгрунтовані. Навіть у старому словнику Ушакова є те ж саме слово «кава» середнього роду, а слово «йогУрт» спочатку з'явилося в нашій мові саме з таким наголосом, нагадала Шмельова. «Колись саме це і було нормою, просто вона змінилася, а тепер повертається. І повертається в Словник не нарівні з уже усталеними словами і виразами, а з позначками «допустимо» або «застаріло». Але ніхто на це не дивиться, у всіх є свої претензії », - сказала Шмельова.


10. Майбутнє російської мови


Через чверть століття російський мова втратить статус світового, так як кількість її носіїв скоротиться приблизно вдвічі і на ньому буде розмов...


Назад | сторінка 13 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Математична логіка в мові російської та англійської мови
  • Реферат на тему: Граматичні зміни російської мови на прикладі "Повчання Володимира Моно ...
  • Реферат на тему: Слово "раз" як частина мови в сучасній російській мові
  • Реферат на тему: Лексичні норми сучасної російської літературної мови. Поняття лексичної сп ...
  • Реферат на тему: Нормативні словники російської мови та їх використання у шкільній практиці