истостей або запеклої боротьби В». p> П.В. Киреевский вперше торкнувся тут і спробував дати пояснення однієї з найбільш кардинальних проблем російського народного епосу, вивчення якої надалі буде присвячене не одне дослідження - це проблема епічного часу. Із сучасних дослідників найбільш послідовно її розробив академік Д.С. Лихачов на прикладах казок, пісень, билин і давньоруської літератури (див.: В«Поетика давньоруської літератури В»(1979);В« Епічне час російських билин В».-В кн.: В«Збірник на честь академіка Б.Д. Грекова В»(1952):В« Коли б не складалася билина, - зазначає він, - і яке б реальне подія вона відбивала, - вона переносить свою дію на своєрідне В«епічне часВ» - в Новгород, до двору князя Володимира і так далі. Російські герої відтворюють світ соціальних відносин та історичну обстановку саме цього часу і тільки героїв київського циклу називають богатирями В». Але це зовсім не означає, що інші епохи не збереглися в пам'яті народу і не знайшли свого відображення в билинах. Билини зберегли чимало історичних сюжетів XIV-XVII століть, не кажучи вже про окремі історичні деталях і мові, наприклад про підзорної трубі, в яку богатирі розглядають противника, та й саме слово В«богатирВ» невідомо ні з В«Повісті временних років В», ні по іншим пам'ятникам XI-XIII століть. Воно теж належить набагато більше пізнішої епохи, ніж часи князя Володимира, і увійшло в епос, замінивши давньоруські слова хоробрий, чоловік і пізніший запозичене витязь. p> П.В. Киреевский не володів ще достатнім фактичним матеріалом, щоб виявити таке найскладнішої явище епічного народної творчості, як зворотна історична перспектива, проекція подій XIV-XVII століть на X століття, подібно до того як існує зворотна перспектива в давньоруської живопису, є не формальним прийомом, а найголовнішою відмінною рисою світосприйняття та світогляду людини Київської Русі. p> Вивчення історичних основ російського народного епосу почалося в наступні два десятиліття. Чотири томи В«Пісень, зібраних П.М. Рибниковим В»(1861-1867) і три томи В«Онезького билинВ» А.Ф. Гильфердинга (1873) дали дослідникам колосальний за обсягом і значенням матеріал - понад чотириста нових текстів. До виходу ж цих зборів билини були відомі в основному з двох виданням В«Збірника Кірши Данилова В», в перше з яких, 1804, ввійшло двадцять шість, а в друге, 1818, - шістдесят один вірш (термін В«билинаВ» з'явився значно пізніше), які, природно, ще не могли представляти всього багатства і різноманітності форм, сюжетів і образів російського епосу. p> дев'ятнадцятого сторіччю належало осмислити значення народної творчості у всіх його проявах - і в живописі, і в музиці, і в поезії. І реакція сучасників на билини теж характерна як історичний факт. У В«нерозумінніВ» билин, мабуть, найнаочніше позначилася прірва, що розділяє дві культури - усній словесності і письмовій; прірву, яку в подальшому будуть намагатися подолати Пушкін і Гоголь, Некрасов і Лєсков, Достоєвський і Толстой, Горький і Блок....