) розмовна лексика - створює атмосферу довірчості, ілюзію живого спілкування. Автор завойовує цим довіру реципієнта. Цей же ефект досягається і за допомогою фамільярного звернення до читача (В«Hier liest du ... ).
В«Das erste Konzert war nicht nur laut, sondern auch ganz sch Г¶ n hei Гџ . В»(BILD, Alles im Griff, Rihanna? )
В«Mit einer Gruppe junger Kollegen fegte die Freundin von George Clooney (49) wie ein sexy Zirkus-Dompteur Гј ber die B Гј hne. Rrrrr-rasant! В»
5) фразеологізми - виконують ту ж функцію, що й метафори.
В«Es ist beige und es liegt eng an: Ein Kleid bringt die Briten in Wallung - und ein Modekonzern reibt sich die H Г¤ nde ... В»
6) спонукальні і питальні пропозиції - використовуються для відтворення ефекту живого діалогу з читачем.
В«400 Millionen Dollar k Г¶ nnten Maria Shriver also zustehen - eine Wahsinnssumme!В» p>
В«Der Mann hat in seiner langen Karriere ja schon einiges gesehen. Aber das? В»p align="justify"> 7) професійна лексика - використовуються для додання значущості та вагомості статті.
В«Derzeit soll ein Privatdetektiv f Гј r angeblich 4000 Dollar am Tag recherchieren, ob dem treulosen Terminator noch weitere Fehltritte unterlaufen sind. В»
8) словотвір - використовується для залучення уваги читача, створення комічного ефекту і досягнення простоти тексту.
В«Als Lettermann fragte, ob es stimmt, dass Gaga auf der B Гј hne einer Barbie-Puppe den Kopf abgerissen und gegessen hat, ging das Mampf-Theater los. В»
В«Seit Monaten versucht die angebliche Harems-Chefin das Gericht zu Гј berzeugen, sie habe mit Berlusconis ber span> Гј chtigten Bunga-Bunga-Partys nichts zu tun gehabt. В»
Велика частина використовуваної лексики містить оцінку і висловлює особисту думку автора.
В«Sehr gut sogar - und vor allem einzigartig! Denn das Jogi-Trikot ist ein Unik...