healthy, wealthy and wise (хто рано лягає і рано встає, здоров'я, багатство і розум наживе); the early bird catches the worm (it s the early bird that catches the worm) хто рано встає, того удача чекає [16].
HAPPINESS - WEALTH
«Англійське щастя» асоціюється з багатством: make a fortune (скласти стан, розбагатіти); he dances well to whom fortune pipes (кому щастя служить, той ні про що не тужить); high living (життя на широку ногу); swim in luxury (потопати в розкоші); be flush of money, be made of money, have money to burn або wallow in money; stink of or with money roll in money (in riches) (загрібати гроші лопатою, купатися в золоті; грошей кури не клюють); laugh all the way to the bank, cry all the way to the bank (загрібати, заробляти великі гроші з легкістю , жартуючи). Однак, згідно з поширеною в Англії марновірству, щастя приносить і погнутий шестіпенсовік (crooked sixpence), а впливовий друг дорожче грошей (a friend in court is better than a penny in purse) [16]. Мати гроші - не означає бути щасливим, але їх наявність вважається невід'ємною частиною визначення «бути щасливим».
Отже, виходячи з словникових дефініцій, ми бачимо, що щастя концептуалізується в англомовній картині світу як pleasure, joy, enjoyment, ecstasy, health, love, wealth.
2.2 Функціональні особливості концепту HAPPINESS
Концепт HAPPINESS відноситься до числа емоційних. Емоційні концепти розуміються нами як певним чином структуровані складні знакові освіти і, як результат особистого і народного досвіду людини, містять узагальнені знання про типові особливості тієї чи іншої емоції, які знаходять своє вираження в одиницях різних рівнів. Проаналізуємо, якою мірою виразний потенціал мови здатний відобразити емоційний стан людини. Функціональні особливості концепту HAPPINESS можуть бути виявлені шляхом аналізу фрагментів дискурсу.
· That happiness has some other meaning, other sources, is not recognized. [27]
· HAPPINESS is a conditioned reflex that comes from the right thoughts. [Там же]
· His happiness made others happy. [Там же]
· His money had not brought happiness and perhaps it had contributed to his strange sense of values. [Там же]
· Also, happiness contains its own ferocity: the right to live and love, fiercely seized. [Там же]
· Happiness is unemotional response that has become built into us and the horse for doing the right thing biologically. [Там же]
Дані приклади вказують на багатогранність щастя. Кожен з нас знаходить його в незалежних від суб'єктивної думки обставинах. Щаслива людина може випромінювати лише позитивні емоції, творити добро, своїм прикладом вказуючи іншим дійсну і вірну дорогу подальшій діяльності.
Longman Dictionary of Contemporary English містить таку словникову дефініцію:
(1) Happiness is the state of being happy. She believes she s finally found true happiness [36]. У даному прикладі лексема функціонує як відображення емоційного сприйняття людиною навколишнього світу на певному етапі життя. Таку ж функцію виконує дана лексема в наступному прикладі: Happiness takes no account of time. (Російським еквівалентом англійської прислів'я є рос...