...».
«Молодняк дівчата ...».
«Кожні два кроки: люди з автоматами».
«А очі в офіцера Кефалі такі чере-е-е-шневие, оксамитові».
«- Ми живемо в непростий час, - розповідає Халіль, один з добровільних волонтерів».
«Syrians spoke of wanting an end to fathers humiliated in front of their families by security goons ... ».
«Next he blamed outside intervention and sectarian agitators ...».
Наведені приклади свідчать про те, що дискурс про війну в Сирії (і військовий дискурс в цілому) конституюється за принципом бінарної опозиції. Розподіл дійсності на своїх і ворогів задається темою досліджуваного дискурсу «війна». Спостерігається чітке розмежування опозицій. Таким чином відбувається поділ на ми- і ВОНИ-ГРУПИ, що підтверджується наведеними нижче аналізом номінації дій сторін конфлікту, займенників, а також макроструктури дискурсу.
У дискурсі російської преси 2011-2013 рр. простежується наступна закономірність: більшість російських газет ділить учасників конфлікту на терористів і мирних громадян . Переважає єдина точка зору на що відбуваються. В англомовній пресі простежується діаметрально протилежна опозиція. Превалює думка про те, що Башар Асад - терорист, диктатор і узурпатор. Примітно також, що англійські автори висловлюються більш категорично і більш активно нав'язують свою позицію.
Дані висновки підтверджуються аналізом ключових прикметників і дієприкметників:
«Syrian President Bashar al-Assad s ruthless military crackdown on protesters has already claimed 3,500 lives this year».
«The response was immediate and vicious ».
«Secret police attacked the men and women daring to defy a repressive regime that has ruled with fear for 40 years».
«But, in an astonishing turn of events, the watching crowd turned on the loathed security forces and beat back their oppressors».
«Сарія Хассун - один з 60000 мирних її жертв».
Поза сумнівом, зазначені способи номінації конфліктуючих сторін та їх дій несуть у собі різну оцінку і обумовлені різними точками відліку і політичною орієнтацією. Іменники « rebels» та ін. Створюють позитивне ставлення читача до даної стороні конфлікту, а іменники терористи, бандити надають тій же стороні негативну забарвлення, підтримуючи стратегію позитивної репрезентації ми-груп і дифамації вони-груп.
Приклади номінації ілюструють, з одного боку, вираз стереотипів мислення, властивих тій чи іншій соціальної, а з іншого - здатність засобів масової інформації формувати певний образ мислення читацької аудиторії, іншими словами, маніпулятивність дискурсу ЗМІ.
Не можна не відзначити, що різняться і способи номінації дій сторін , залучених в конфлікт. У дискурсі англомовної преси дії прихильників президента характеризуються такими іменниками і дієсловами, як «using brutal force, violence against civilians, killing of protesters, unrest, political upheaval тощо», а дії світової спільноти - такими словосполученнями, як «urge to stop , peace deal, pleas from the international community, hit back ». Таким чином у читача формується образ прихильників уряду Башара Асада як жорстоких, кровожерних людей, готових на все заради досягнення своєї мети. Можна відзначити, що для цього використовується не тільки протиставлення опозиціонерам як мирним людям, але і протиставлення всьому світовому співтовариству, що тільки підкреслює необхідність військових дій, спрямованих проти уряду.
У російських ЗМІ акценти інші: дії федеральної сторони називаються мирними, антитерористичним, а дії опозиціонерів - теракти, бандитські напади, викрадання людей, напад, вторгнення і т.п. Таким чином реалізується стратегія позитивної репрезентації «ми-груп» і дифамації «вони-груп».
2.2 Синтактика-стилістичні особливості
Роль заголовків у маніпулюванні свідомістю читача
Особливу увагу варто приділити заголовкам, оскільки саме назва статті є вирішальним чинником при ухваленні рішення про те, чи варто читати всю статтю чи ні. Таким чином, можна зробити висновок, що заголовок несе в собі основне смислове навантаження, будучи до того ж сильно обмеженим в обсязі текстом, що робить такий вид...