> Слухай!- сказав він.- Слухай і мотай собі на вус! Ті два-три тижні, що мені залишилося тут пробути, я хочу жити спокійно! Я тобі, худобі, покажу, як мені кар'єру псувати! З цього дня ти перестанеш тріпатися! В іншому випадку ... Ти розумієш, що означає «в іншому випадку»? Вночі ти з нами чергуєш біля гармати. І так само вірно, як те, що мене звуть Гільберт Вольца, наступного разу, як будемо стріляти, я тобі гайковим ключем провалю потилицю. Такі випадки бувають, прочитай «Військові листи артилериста» принца Крафт цу Гогенлое. Ну як, домовилися?- Сказавши це, він відпустив Бранцнера [9, c. 337].
Таким чином, ми пронаблюдали прояв мовної особистості курсанта Гільберта Вольцова і вже на підставі цього можна говорити про особистісні якості героя. Він розумний, начитаний, зухвалий у спілкуванні з товаришами (використовує в спілкуванні з ними ненормативну лексику): Heini, Pennbruder). Вольца незалежний від думок оточуючих і готовий відстоювати свої інтереси будь-яким способом: «Ich schlag dir beim n? chsten Schie? en mit m Schraubenschl? ssel das Genick ein! »
. 3.2 Прояв мовної особистості в рамках «курсант? офіцер/вчитель »
Однією з головних ознак військового дискурсу є субординація. Відносини між курсантами, солдатами і офіцерським складом суворо регламентовані. Спілкування між начальником і підлеглим має відбуватися в поважній формі:
Товаришу капітане, дозвольте звернутися?
Звертайтесь.
Безумовно регламентована система спілкування простежується і в романі:
»Name? «
»Luftwaffenhelfer Wolzow, Herr Wachtmeister!« [40, S. 112].
Ім'я?
Курсант Вольца, пан вахмістр! [9, с. 116].
»Oberhelfer Holt meldet sich wie befohlen!« [40, S. 290].
Старший курсант Хольт за вашим наказом прибув! [9, c. 311].
Але є в романі епізоди, де проглядається явне порушення всіх норм ввічливості та поваги по відношенню до старших. Особливо це добре видно в спілкуванні курсантів з викладачами:
»Lassen Sie mich doch mit Ihren kindischen Verd? chtigungen in Ruhe «, knurrte Wolzow, ohne aufzustehen ... [40, S.16].- Що за безглузді підозри! Залиште мене в спокої!- Огризнувся Вольца, навіть не піднявшись з місця [9, c. 13].
»Gilbert, der will was! Reg dich nicht auf! «-» Er soll mir den Buckel runterrutschen! «Gab Wolzow zur? Ck [40, S. 157].
- Гільберт, щось йому від нас потрібно! Кинь дурити
Пішов він ... - огризнувся Вольца [9, c. 165].
Наступні ситуації демонструють зневажливе ставлення Вольцова - ніхто йому не указ і він не визнає жодних авторитетів:
»Der ist halb so wild !, sagte Wolzow. " Ein Obergefreiter ist bei der Wehrmacht gar nichts. Bei uns denkt er, er kann angeben «[40, S. 120].
Теж мені начальник!- Буркнув Вольца.- У німецькій армії старший єфрейтор - нуль без палички. А цей ще над нами куражиться [9, c. 124 - 125].
Doktor Klage, dem Wolzows r? de Art noch nicht bekannt war, stand dicht neben Wolzows Bank und wiederholte: »Wolzow, bitte gehen Sie ...« - »Lassen Sie mich in Ruhe!« schrie Wolzow und sprang so wild von seinem Sitz auf, da? der Lehrer mit einer unwillk? rlichen Bewegung der Abwehr zur? ckwich; bei dieser Bewegung aber stie? er versehentlich Wolzow vor die Brust. »Pr? Geln wollen Sie mich!« Schrie Wolzow. »Sie wollen mich pr? Geln ...?« Holt, der hinter ihm sa ?, fa? Te ihn am Koppel: »Gilbert, gib Ruh!« - »Pr? Geln, wo gibt s denn so was!« Kr? Hte Vetter in seiner Ecke. Wolzow, durch Holts Einmischung etwas zur Besinnung gebracht, verlie? die Baracke mit den Worten: »Als der beste Ladekanonier der Batterie hab ich s doch nicht n? tig, mich von dem pr? geln zu lassen!« [40, S.171].
Доктор клягом, ще незнайомий з замашками свого учня, стояв над самою його партою і наполегливо повторював:
Будь ласка, Вольца, прошу вас ...
Відчепіться!- Викрикнув Вольца і так стрімко підхопився зі свого сидіння, що вчитель злякано відсахнувся, інстинктивно приготувавшись захищатися; при цьому він мимоволі штовхнув Вольцова в груди.
Ви що ж, бити мене збираєтесь?- Закричав Вольца.- Спробуйте тільки торкнути!
Хольт, що сидів позаду, схопив його за ремінь:
Кинь, Гільберт, схаменися!
Це що ще за мода - битися!- Крикнув і Феттер зі свого кутка.
Вольца, трохи протвережений втручанням Хольта, вибіг з барака зі словами:
Мене, кра...