х чи более основ, з можливіть подалі змінамі новоутвореного композиту. Деякі Вчені ставлять словоскладання на перше місце, бо вважають найпродуктівнішім засобими словотвору. Найактівнішім засобими Утворення нового композиту є складання двох, а Інколи и более, основ. Помощью словотвору утворюються складні іменнікі, прикметник, дієслова, чіслівнікі ТОЩО.
Існують и другорядні тіпі словотвору, Такі як скороченню (уснея и писемності), а такоже конверсія.
скороченню - це засіб словотвору, Який базується на втраті певної части слова. ВІН набув значного Поширення в останні десятіріччя ХХ ст. и є Поширеними явіщем як в розмовній мові (Усні скороченню), так и в офіційніх стилях (пісемні скороченню у різніх офіційніх документах, наукових праць ТОЩО). У сучасній українській та англійській мовах скорочують іменнікі (Власні та ЗАГАЛЬНІ), дієслова, прикметник ТОЩО. Цей вид словотвору охоплює значні прошаркі лексики, а засоби его творення є очень різноманітнімі.
КОНВЕРСІЯ такоже Належить до другорядніх ЗАСОБІВ словотвору и ґрунтується на поєднанні слів з їх переходом з однієї частина мови в іншу. Це, в основному, дієслівній засіб словотвору, но Йому піддаються такоже іменнікі та прикметник, Інколи Інші частина мови.
Отже, як видно з даної курсової роботи, сучасна українська та англійська мови мают достаточно Сильні та продуктивні засоби словотвору для поповнення лексічного запасу мови.
Список використаної літератури
1. Оксент єв Л.Г. Семантичності структура фразеологічніх одиниць сучасної української мови та Особливостігри ее формирование - «Мовознавство.» 1997.
. Арнольд І. В. Стилістика. Сучасна англійська мова.- Підручник для ВНЗ - 4-е вид. 2002.
. Арнольд І.В. Лексикологія сучасної англійської мови.- Л., 1999.
. Ботчук Е.Н. Словотвір у сучасній англійській мові.- К., 1988.
. Верба Л.Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов - вид. «Нова книга» 2003.
. Верба Л.Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов.- Вінниця., Посібник для перекладацькою ВіДДіЛЕНЬ вузів, 2008. - 248.
. Виноградов В.В. Лексикологія і лексикографія - Москва 1987.
. Виноградов В.С. Загальні лексичні вопроси - Москва 2004.
. Карабан В. Теорія і практика перекладу з української мови на англійську мову - Вінниця 2003.
. Кунін А.В. Англійська Фразеологія - Москва 1990.
. Карощук П.М. Словотвір англійської.- М., 1977.
. Клоуз Р. Довідник з граматики для Вивчення англійської мови.-М. 1979. - 86 с.
. Клименко О.Л. Поповнення Словниковий складу англійської мови з нелітературніх підсістем: Автореф. дис ... канд. філол. наук.- Харків, 2000. - 20с.
. Кочерган М.П. Загальне мовознавство: Підручник для студентов філологічних спеціальностей Вищих закладів освіти - Київ 1999.
. Кубрякова Е.С. Що таке словотвір.- М., 1965.
. Кухаренко В.А. Практикум з стілістікі англійської мови (A Book of Practice in Stylistics): Підручник.- 2-ге вид., Перегл. та ширше.- Вінниця: Нова книга, 2000. - 160с.
. Леонтьєв А.А. Семантична структура слова.- М., 1971.
. Мєшков О.Д. Словотвір сучасної англійської мови.- М., 1976.
. Мостовий М.І. Лексикологія англійської мови.- Х., 1993.
. Потятинник У.О. Соціолінгвістичні та прагмастілістічні аспекти Функціонування сленгової лексики (на Матеріалах періодики США): Автореф. дис ... канд. філол. наук: 10.02.04.- Львів, 2003. - 246с.
. Скребнев Ю.М. Основи стилістики англійської мови.- М .: ТОВ Вид-во Астрель, 2000. - 224с.
. Стефанович Т.А., ШВИДКО Л.І. та ін. Словотвір в англійській мові - «Просвещение». 1990.
. Сухенко К.М. Лексічні проблеми перекладу.- Київ. Нац. Універ. Ім..Тараса Шевченка. 1992.
. Collins Cobuild, English Grammar., 1994.
. Flexner S.B. New Dictionary of American Slang/Comp. by R.Chapman.- N.Y .: Harper and Row, 1986. - 498p.
. Longman Dictionary of Contemporary English., 1999.
. Rozina R.I. Course of English Lexicology.- М., 1995.