ії та її організація на уроці. У плані підготовки учнів до веденню навчальної дискусії були випробувані наступні прийоми роботи:
1) вибір одного з контрастують підходів до проблеми;
2) висловлювання з приводу серії дискусійних питань.
Перший вид роботи був направлений на розвиток такої форми мовної реакції учнів, у якій проявляється критичність їх судження. На перших порах це були нескладні за структурі питання, які містять деяку альтернативу. Наприклад, учням були запропоновані наступні питання:
1) Which is better, to be highly enthusiastic about one subject or to pay equal attention to all of them?
2) Which is better, to know several foreign languages ​​a little or one language, but well?
3) Where do you think is the weather better, in the north or in the south?
4) Which is more convenient, to borrow books from the public library or to have a library of one's own?
При цьому вчитель не вимагав від учнів розгорнутої відповіді з необхідною мотивуванням. Учні сприймали різні точки зору синтетично і їх критичність виявлялася нерасчлененно, у вигляді простої мовної реакції, наприклад:
- (I think it's better to know one language but well;
- I believe the first opinion is more convincing, etc.).
Надалі учням були запропоновані більш складні експозиції, що містять протилежні підходи до проблеми, наприклад [28]:
- Which produces a greater impression, the theatrical performance or the film?
- Some people prefer the cinema as it can show many things which you cannot see at a theatre. Others prefer the theatre as the acting of live actors produces a stronger impression. What do you think?
Подальшим видом роботи є вислів (з більш-менш розгорнутої аргументацією) за приводу цілої серії дискусійних питань, що задаються відразу. Велика складність цього виду роботи визначається тим, що учні, як правило, позбавлені можливості використовувати мовний матеріал питань для побудови своїх відповідей. Тому в процесі випробування розробленого комплексу вправ виявлено, що сприймаючи питання (що задаються все відразу), учні запам'ятовують лише їх зміст, думка, а не вираз, який не мовну оболонку. Наприклад:
- Чим слід керуватися при виборі професії? p> - Чи може школяр усвідомлювати своє покликання? p> - А як бути, якщо його не маєш? p> - Можна полюбити професію в процесі роботи?
Пропонуючи учням подібного роду питання, викладач не тільки стимулює їх бажання висловитися, але одночасно дає напрям їх думки. А те, що учні можуть спиратися на мовну форму питань, вказує на реальність усвідомлення ними сутності проблеми, на справжню спонтанність їх мовного акту. Зрозуміло, серія дискусійних питань не повинна виходити за межі мовних можливостей учнів. Останній вид роботи по суті вже є навчальною дискусією з експозицією, вираженої в полегшеній формі.
Експериментальна відпрацювання розробленого комплексу вправ для навчання говорінню. У якості експозиції була взята англійське прислів'я, яку вчитель записував на дошці. Потім він звертався до класу:
Teacher: I've written an English proverb on the blackboard. It reads, В«He who knows how to work knows how to rest. В»Let us discuss it. Is this proverb always true? Are there any pupils who know well how to rest but know little how to work (to study)? Which in your opinion is more difficult, to learn how to work or to learn how to rest?
Pupil 1: I think the proverb is true, really, why not? I can say from my own experience that those people who work well they can rest well. They never sit idle, doing nothing. It's just difficult for them to do nothing. They go in for sports, travel, work in the garden ...
Pupil 2: I'm sorry for interrupting. You said, They work in the garden. ' And we are talking about rest, aren't we?
Teacher: Oleg, please don't interrupt Vanya, you'll have your own say.
Pupil 2: Valentina Ivanovna, I am sorry.
Pupil 1: Well, I'm going to round up. To my mind, the proverb is true. Practically, I can't add anything. Thank you.
Pupi1 2: I do not agree with the English proverb. There are many people who can work well but who cannot spend their free time. They just don't know how or maybe they simply do not like to rest. I read somewhere (I don't remember whether in an article or in a book) that Academician Korolyov was so much carried away by his work that he didn't find time for rest, he did not like to rest, he had no hobby. And of course he worked very well. If what I said is true it ruins the English proverb.
Pupil 3: On the whole I agree with what Oleg said. There are different types of people. I (for one) know a...