Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Аналіз англо-американських запозичень

Реферат Аналіз англо-американських запозичень





кількості видань періодичної преси складно встановити, де англіцизм вжито вперше. p align="justify"> У німецькій мові букви в основному відповідають звукам, у написанні англіцизмів знайшов своє відображення консерватизм англійської орфографії. Англіцизми можуть входити до німецьку мову в неассімілірованние (неадаптованих) формі (власне інтеграція) або частково піддаються фонетичної асиміляції:

Англіцизми зберігають вимову етімона. Ця група англіцизмів зазнає лише графічну адаптацію:


Longman, engl.Duden, dt.cash [k ГІ ] Cash n [k < span align = "justify"> ГІ ] image [ ImIdZ] Image n [ ImIdZ] impact [ Imp kt] Impact n [ Imp kt]

Англіцизми піддаються часткової субституції. Англійські звуки замінюються артикуляционно близькими в німецькій мові: engl.: Clearing [ Вў kliqriN] dt.: Clearing n [ Вў kli: riN].

Включаючись в орфографічну систему німецької мови, англіцизм зберігає вимова етімона, часто це призводить до невідповідності між буквою і звуком: engl.: j - [G] Job m, Jobbertum n, Joint-Venture n; але dt.: ja, Joch n, Jubel m, Jugend f.

При дослідженні англіцизмів були виявлені наступні відмінності в графемно-фонемних відносинах, які англіцизми зберігають у новому мовному оточенні - в економічній терміносистемі німецької мови:

Деякі графеми в запозичених англіцизмів передають інший звук, на відміну від тих же графем німецької мови: [C] - Charter f, m; chartern, Merchandising n; [G] - Management n, managen, Manager m; [u], [u:] - Boom m, boomen, Goodwill m; [I:] - Duty-free-Shop m, free on wagon.

Англійські дифтонги, як правило, передаються одним графічним знаком, в німецькій мові передати таким чином дифтонг неможливо:.: Gross-rate [... reit] f, Open-Shop m [ou ...], outsider m [... ai ...].

В англійській і німецькій мовах показники довготи різні:

В«rВ» - в англійській - Field-Research [ ГІ i: ldrisq: t < span align = "justify"> ГІ ],

В«еВ», В«hВ» - у німецькому - sie [zi:]; ihm [i: m], nehmen [ Вў

Назад | сторінка 14 з 21 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Аналіз англо-американських запозичень у німецькій мові
  • Реферат на тему: Англо-американські запозичення в сучасній німецькій мові
  • Реферат на тему: Синтаксичні структури - англіцизми у мові мас-медіа
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз функціонально-семантичних полів предположительности в а ...
  • Реферат на тему: Засоби вираження предположительности в англійській і німецькій мовах