Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » "Освічений абсолютизм" Катерини II і його вплив на розвиток російської культури

Реферат "Освічений абсолютизм" Катерини II і його вплив на розвиток російської культури





стиянським заповідям. Роль непорушної істини, «вчителя життя» світська література перехопила у релігійних книг, позбавивши людини нової епохи від духовного «сирітства».

Звичайна для європейського освіти учительської літератури в Росії набула особливого змісту, оскільки малося на увазі, що і нового читача, і нове суспільство ще тільки належало створити.

При Катерині співтовариство літераторів вже досить широко. Якщо в колишні часи складачів число одиниць, від сили десятками, то до 70-м рокам, рахуючи по «Досвіду історичного словника про російських письменників» Новикова, їх вже більше ста.

Це спільнота поступово усвідомлює себе єдиною корпорацією. Найцікавіший приклад на цей рахунок - «чолобитною російської Мінерві від російських письменників», написана Д. Фонвізіна і адресована Катерині в пошуках захисту авторського стану від чиновницько-вельможних утисків.

«Б'ють чолом російські письменники ... на людей, які найвищої милості досягли знаменитості, не будучи самі розумом і знанням знамениті ... Вони, сповідуючи один одному неведення своє в речах, яких не відати соромно під всякому стані, постановили між собою умову: всяке звання, а особливо словесні науки, почуття не інакше, як кримінальною справою ... В наслідок чого вчинили вони собі визначення: 1) усіх упражняющихся в словесних науках до справ не вживати; 2) усіх таких, при справах уже знаходяться, від справ отрешать ... і щоб вашого божественного величності указом поведено було се наше прохання прийняти і таке беззаконне і вік наш лаємо ухвалу скасувати ... ».


2.3 Проблеми розвитку російської мови


Запозичений характер розвитку нової російської літератури позначився у виникненні проблеми літературної російської мови, суперечки про який розгорілися наприкінці століття.

У Росії існувало кілька варіантів мови.

перше, продовжувало розвиватися слов'яно-російське красномовство. У моді були довгі складні слова і мова з витіюватими оборотами.

друге, з легкої руки Петра I складався особливий «наказовій» мова офіційних документів з важкими канцелярськими оборотами, старовинними словами, поряд з безліччю іноземних запозичень («понеже», «асамблея», «перспектива» , «вікторія» і т.п.). Продовжував існувати і церковно-слов'янська мова богослужінь і релігійних книг.

Нарешті, існувала і активно розвивалася розмовна народна мова з місцевими діалектами, з виникав мовою міських жителів і т.п.

В цілому створилася незвичайна мовна строкатість, яку погіршував потік іноземних слів, мінялися в залежності від європейської орієнтації Росії. Польські слова змінилися військово-морськими голландськими термінами, потім з'єдналися з німецькими, шведськими, а до кінця століття в дворянський побут все активніше входив ясний і логічно стрункий французьку мову.

В результаті норми літературної мови не могли спертися на єдину мовну традицію.

Благом для молодої російської словесності було не тільки те, що імператриця сочінітельствовала сама і монаршим своїм прикладом надихала на те інших - змінювалися найглибші, сутнісні та інституційні підстави літератури.

Починається нормалізація російської літературної мови і взагалі його піднесе...


Назад | сторінка 14 з 34 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Внесок Толстого у розвиток російської літературної мови
  • Реферат на тему: Лексичні норми сучасної російської літературної мови. Поняття лексичної сп ...
  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Функціональні стилі російської літературної мови
  • Реферат на тему: Пушкін А.С. - Основоположник російської літературної мови