пекулянти не народжуються «Шведська сім'я» російської опозиції Навіщо народжували? О-ля-ля! Горілка, балалайка, російський бунт!
Аналізуючи заголовки даної газети різних десятиліть, можна відзначити, що спрямованість заголовків змінилася майже в протилежний бік: об'єктивність і переконаність у радянський час, і полемічність, недомовленість, експресивність і переконливість в сучасній газеті; велике значення також має і привабливість заголовка для читача, бажання прочитати статтю. Досліджуючи заголовки газет за травень 2004 року, ми відзначили велику кількість питальних і окличних назв. Найголовнішою відмінністю заголовків сучасних періодичних видань є зростання ролі, обсягу та композиційного співвідношення складових газетної статті: основної частини, заголовка і підзаголовка.
Незважаючи на те, що ми відзначили об'єктивність і відсутність емоційного начала в заголовках 1940-1960 років, експресивні заголовки у досліджуваній газеті існували у формі закликів:
· Посилимо допомогу сім'ям фронтовиків (11.02.1944)
· Попередити поширення грипу (12.02.1944)
· Будемо змагатися, Ярослав Семенович (06.01.1960)
· За 170 яєць від кожної курки-несучки (08.01.1960)
Виходячи з цього зазначаємо, що прийомів створення експресії зовсім не багато - емоційно-забарвлені, оціночні слова, компресія тексту і велика кількість штампів, останнє якраз і робить заголовки статей того часу нецікавими. Необхідно підкреслити, що до середини 2000-х заклики змінилися рекламними або побуждающими гаслами:
· Позашляховику Lamborgini бути! (13.04.12)
· «Todes» заблагоухав власними парфумами (26.03.12)
· «Военмех»- Це для тих, хто хоче знань і успіху (26.03.12)
· Їдеш «сапсанів»? Квиток можна купити прямо в вагон-ресторан (19.05.12)
Крім цього, з'явилася тенденція до усунення зумовленості, стандартизації заголовків, повна відмова від використання традиційних оціночних газетних штампів і кліше.
В даний час практично всі публіцістскіе повідомлення та ілюстрації мають заголовки. Однак є й виключення: жанр добірки - згруповані невеликі інформаційні повідомлення і замітки, для якої використовується один загальний заголовок.
Принаймні зростання значущості оцінних засобів у газетному стилі, звільняючись від наскучили стандартів, публіцисти шукають нові, більш ефектні стилістичні прийоми. В даний час в заголовках дуже часто використовується прийом трансформації фразеологізмів, тобто утворення нових обертів за аналогією з уже існуючими. Такий метод дозволяє уникнути клішірованія, тому що оборот набуває зовсім іншого забарвлення, новий несподіваний відтінок сенсу. Необхідно відзначити, що способи трансформації фразеологізмів у заголовках газет різноманітні, розглянемо їх на прикладах заголовків, взятих нами у виданні «Комсомольская правда» за березень, квітень і травень 2012:
· Мій ласкаво і ніжно двері. І вікно! (За аналогією назвою фільму «Мій лас...