Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Метафора в сучасній лінгвістиці

Реферат Метафора в сучасній лінгвістиці





ином, ми бачимо, що вживання іменника «crown» можливо і воно вербалізує вже існуюче поняття, в основі якого лежить процес вторинної номінації.

+ Treatment in your clinic costs a pretty penny [Fitzgerald F., +2004: 213] - Лікування у вашій клініці коштує кругленьку суму [Фіцджеральд Ф., 2 008: 360]. Когнітивна метафора представлена ??атрибутивної конструкцією. У метафоричному значенні в даному випадку вживається іменник в предикативной кваліфікується функції «penny», оскільки його початковий значення «пенс, грошова одиниця Англії». Відбувається процес когнітивної концептуальної деривації. Іменник «penny» вербалізує вже існуюче поняття «money - гроші», вторинна номінація виступає як особливий вид представлення знань.

) Вживання метафоричного перенесення, здійснюваного за схемою предмет - фізичний світ.

+ The Divers were an upper middle-class family in full plumage [Fitzgerald F., +2004: 17] - Сім'я Дайверов ставилася до верхівки в повному оперенні [Фіцджеральд Ф., 2008: 63]. Метафорична одиниця «in full plumage» являє собою когнітивну метафору, включає гомогенний елемент, тобто «сім'я у повному оперенні», що означає «сім'ю у повному складі». Метафоричний перенос в даному випадку здійснюється при вживанні іменника в предикативній кваліфікується функції. Виділення суб'єктів: головний суб'єкт - «аn upper middle-class family»; допоміжний узагальнений суб'єкт - «in full plumage». Дана метафора являє собою атрибутивну конструкцію. Метафора в даному прикладі принесла нове значення «сім'ї в повному складі». Вторинної номінацією володіє частина «in full plumage - у повному оперенні», яка використовується замість узагальнюючого слова «all - все». Таким чином, дану метафору можна замінити на «all upper middle-class family - сім'я вище середнього класу в повному складі».

+ He has been admitted to a vision of the dim roads of social progress [Fitzgerald F., +2004: 115] - Йому представлялася можливість прозріти туманні шляху розвитку суспільства [Фіцджеральд Ф., 2008: 376]. Генитивная метафора заснована на метонимической номинативной стратегії словосполучення «dim road - туманна дорога» і «way - шлях». Метафоричний перенос здійснюється при вживанні іменника в предикативній кваліфікується функції. Тут генитивная метафорична одиниця виступає в новому оточенні «roads of social progress» і вдруге вербалізує вже існуюче поняття «road - дорога» - «way - шлях».

+ A frown crossed her face [Fitzgerald F., +2004: 15] - Похмурий погляд перетнув її обличчя [Фіцджеральд Ф., 2 008: 61]. Когнітивна метафора. В даному випадку метафоричний перенос здійснюється за допомогою дієслова у функції предиката. Дієслово «to cross - перетинати» вживається в переносному значенні і утворює вторинну номінацію. Відбувається вербалізація вже існуючого поняття «her look was frown- її погляд був розгубленим». Вторинна номінація виступає як особливий вид представлення знань.

+ Royal s smile died [Fitzgerald F., +2004: 7] - Посмішка Ройяла померла [Фіцджеральд Ф., 2 008: 48]. А також метафора the smile had died off her lips - усмішка злетіла з її губ. Метафорична одиниця «died - померла» являє собою когнітивну метафору, включає гетерогенний компонент, який означає «died - померла»: stopped - припинилася, disappeared - зникла тощо. Метафоричний перенос здійснюється за допомогою дієслова у функції предиката. В даному випадку дієслово «to die - померти» вживається в новому оточенні з іменником «smile - усмішка». В основі лежить процес когнітивної концептуальної деривації. Знову виникла мовна одиниця «smile died» вдруге вербалізує вже існуюче поняття. Отже, вторинна номінація виступає як особливий вид представлення знань.

+ Summer seemed to reign over [Fitzgerald F., 2004: 7] - Здавалося, що літо панує тут вічно [Фіцджеральд Ф., 2 008: 48]. Когнітивна метафора, метафоричний перенос в якій здійснюється за допомогою дієслова у функції предиката. Автор вживає дієслово «to reign - панувати, панувати» для того, щоб акцентувати увагу читача на даному явище. Дієслово «to reign» употребляясь в новому оточенні, утворює вторинну номінацію і вербалізує вже існуюче поняття «to be - бути, перебувати». Відтак, замість даної метафори можна було вжити «it was summer here». Отже, вторинна номінація виступає як особливий вид представлення знань.

+ Her lips weer so sensuous and sweet ... [Fitzgerald F., +2004: 185] - Її губи були такі чуттєві і солодкі ... [Фіцджеральд Ф., 2008: 319]. У даному випадку ми можемо виділити гетерогенну метафору, яка заснована на уподібненні. Метафора виділяється на основі суміжності понять. Метафоричний перенос здійснюється при вживанні прикметника «sweet - солодкий», що відноситься до губ. Метафора «lips, sensuous and sweet» підсилює ефект при описі зовнішності людини. Говорячи про вторинної номінації, ми мож...


Назад | сторінка 15 з 23 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Метафора в психотерапії
  • Реферат на тему: Біологічна метафора в соціології
  • Реферат на тему: Метафора в англійській мові
  • Реферат на тему: Метафора в поезії І. Бахтерева
  • Реферат на тему: Метафора як засіб виразності в спортивній пресі