заходи по захисту російської мови, такі як прийняття відповідної державної програми.
«Якщо 15 років тому понад шість орфографічних помилок на вступних іспитах допускали лише вихідці з інших республік, то зараз помилки роблять і багато випускників російських шкіл», - зазначає Захаров.
Висновок
Я виконала курсову роботу на тему: «Зміни норм російської мови». Моя робота виявилося дуже цікавою та пізнавальною. У ході проекту я виявила причини змін норм російської мови, розглянула реформи російської мови на рубежі 20 століття, зазначила історичні зміни у складі слова, поспостерігати за розвитком лексики російської мови, уточнила орфографічні нововведення 20 століття, а також розповіла про зміну норм російської мови з 1 вересня 2009 і довідалася думку громадськості на зміни норм.
Зміни правил російської мови проводяться з метою полегшення вивчення і (або) використання мови його носіями. Зазвичай мовні реформи (будь-які) проводяться тоді, коли розмовні норми занадто далеко відходять від норм правопису. З іншого боку?, Ніхто не визначає критеріїв розбіжності, тому на погляд стороннього спостерігача реформи проводяться за принципом «ось нам використовувати незручно, тому й реформуємо».
Російська мова піддавався реформуванню протягом історії неодноразово, при цьому самі реформи завжди випадали на переломні періоди життя Російського народу. Тільки за ХХ століття кардинальних змін було кілька, з них саме кардинальне пройшло в славну революційну пору (хоча й було підготовлено ще славістами Російської імперії). Наступне гримнуло в середині 1950-х років. Були легкі суперечки навколо нібито назрілих подальших змін до 60-е і 70-е.
У результаті проведення цих реформ відбувся перехід від абетки до алфавітом, були спрощені правила правопис, виключалися літери? (ять),? (фіта), І («і десятеричная»), також виключався твердий знак (ред) на кінці слів і частин складних слів і т.д.
Чи не стояла на місці і лексика російської мови. Її склад істотно поповнювався неологізмами, як за ХХ століття так і за 21.
Однак реформування російської мови не закінчується. З 1 вересня набули чинності нові норми літературної російської мови. Тепер не можна звинуватити в неграмотності тих, хто підписує не домовилися, а дОговор і п'є МІЦНЕ кави або снідає йогурт. Відтепер говорити так - норма, закріплена в еталонних словниках:
) Букчина Б.З., Сазонова І.К., Чельцова Л.К. Орфографічний словник російської мови.- М .: «АСТ-ПРЕСС», 2008. - 1288 с.;
) Залізняк А.А. Граматичний словник російської мови: Словозміна.- М .: «АСТ-ПРЕСС», 2008. - 794 с.;
) Резніченко І.Л. Словник наголосів російської мови.- М .: «АСТ-ПРЕСС», 2008. - 943 с.;
) Великий фразеологічний словник російської мови. Значення. Вживання. Культурологічний коментар/Відп. ред. В.Н. Телія.- М .: «АСТ-ПРЕСС», 2008. - 782 с.
Нововведення викликали шквал газетних публікацій і дискусій на телебаченні та в Інтернет - співтовариствах. Оцінюючи ситуацію, що склалася, оптимісти кажуть, що паніка передчасна, нинішній список не остаточний і що відомство обіцяє доповнити його еталонними словниками. Песимісти переконані, що чотири словника відтепер є останньою інстанцією при виникненні спірних питань орфографії і орфоепії: «Наказ міністра освіти дає підстави вважати, що це офіційні словники, нормативні документи до закону про російською мовою як державною мовою РФ». Вже найближчим часом повинні змінитися відповідні словникові статті в Інтернет - довідниках.
І все ж у розраду тим, для кого зразкова мова ніколи не буде предметом компромісів, можна сказати, що нові правила поки існують тільки у вигляді рекомендацій. Шлях мовної норми від факультативною (рекомендаційної) до імперативної (єдино можливою) довгий і займає часом не одне десятиліття. Старі мовні норми збереглися в спеціалізованих словниках і довідниках для працівників радіо і телебачення і, отже, продовжують залишатися еталонними.
Але невжиття реформи не означає, що в майбутньому вона не пошириться. Оскільки кожна реформа була болюча для суспільства, але отримала реалізацію.
Таким чином, гіпотеза, представлена ??спочатку, повністю отримала своє підтвердження. Дійсно, до революції 1917 року норми російської мови дуже відрізняються від норм 1956 року. До цього часу складаються абсолютно інші правила: абетка замінюється на алфавіт, з'являються нові правила орфографії та ін.
На завершення роботи підведу підсумки: мета - виявити, як відбуваються зміни норм російської мови і які вони мають наслідки, була досягнута, а завдання проекту виконані.