й знак на кінці відкидати, от і м'який знак туди ж. Так з'явилося і з 1992 року публікується "Кримінальну" слово сіуган - НІБИТО "сором, сором'язливість". Абсолютно необхідне поняття! p> А потім прийшло час і вже не якийсь невідомий артист пера, а справжній автор майбутнього капітального словника російської кримінального жаргону видав все це "Багатство". І ще дехто за ним слідом повторив. p> А по-науковому ми це назвемо ... спадкоємність. h2> Як заслужити "примірку" до промови
Обговорив черговий раз з колегою примхи "товстих" словників. І знову він мене остудив: "Жаргон описаний слабо, яких тільки варіантів немає. Може, і так десь говорять ". А я йому:" Та не важливо, як кажуть! Мені важливо, що написано ". І йому ця позиція видалася дивною.
Хоча нічого дивного, якщо розібратися. Так, користувача жаргонного словника в кінцевому рахунку цікавить достовірний опис явищ усного мовлення, тобто як кажуть. Але спочатку треба піддати перевірці те, що написано. І словник ще повинен заслужити "примірку" до промови. p> Так, жаргон описаний слабо, білих плям предостатньо. Жоден автор словника не гарантує, що описав всі слова жаргону. Але будь-який словник гарантує, що все записане десь в жаргоні звучить/звучало. p> Розглянемо (всі з тих же словників) хоча б два слова: разобуртело "розвиднілось", завр "заснути". Цих слів до 1992 р. в словниках жаргону, та й у інших словниках теж, не було. Давайте ж почнемо захоплюватися виразністю жаргону. Як дивно тонко і лірично пов'язане поняття світанку зі словом бурт. Я забув, що це таке, купа якась, але не суть. Яка мальовничість, який динамізм, яке тонке відчуття природи чується в цьому дієслові! А завр! Який сміливий образ, щось невиразне, язичницьке. Це схоже на дієслово zawrzyс '[завжич] - "закрити" в одному слов'янською мовою. А адже дійсно, засинаючи, ми закриваємо очі, стуляємо втомлені повіки. А скільки представників цього народу безвинно загинуло в ГУЛАГу! Може, це вони передали нам звісточку в жаргоні ... p> Так от, всі це дурниця. Ми зайнялися інтерпретацією, не збудувавши фундаменту. А фундамент - це перевірка коректності даних. Переглянувши основні словники, легко з'ясувати, що обидва слова списані у Даля з помилками: раз-об-ранків-їло "розвиднілось" (Від ранок) і завр "засунути" (а не "заснути"). Якби їх було всього два! Десятки слів і їх тлумачень у словниках жаргону останнього десятиліття містять ознаки, які прямо і недвозначно вказують на текстуальную залежність від Даля. Простіше кажучи, списано. Без розуму і фантазії. p> Все! Читач може заспокоїтися. Його водять за ніс. Підсовують фальсифікат. Іноді за типом помилок, за рівнем грамотності записі видно, що словникова стаття перевірки більше високого рівня, "примірки" до промови просто не заслуговує. Діагноз вже і так ясний. Ось чому я смію наполягати: якщо з'ясувалося, що автори словника і списувати толком не вміють, то нерозумно перевіряти, наскільки адекватно їх...