Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Порівняльний аналіз модальності в російській і англійській мовах

Реферат Порівняльний аналіз модальності в російській і англійській мовах





що аж ніяк не знімає теоретичного аспекту розгляду його проблематики [33, с. 40-52]. p align="justify"> Порівняльний метод - надбання синхронического дослідження мови; він встановлює між порівнюваними мовами відношення контрасту, який залежно від рівня проявляється як Діафон (розбіжності на фонологическом), діаморфія (граматичне розбіжність), діатаксія (синтаксичне розбіжність), діасемія (семантичне розбіжність), ДІАЛЕКС (лексемного розбіжності, реєстровані лише в тих випадках, коли очікується лексичне збіг).

Ідея порівняльного методу була теоретично обгрунтована І. А. Бодуен де Куртене. Елементи зіставлення зустрічалися і в граматиках XVIII-XIX ст., Але як лінгвістичний метод з певними принципами він став формуватися в 30-40-х рр.. XX століття. У СРСР важливий внесок у теорію і практику порівняльного методу внесли в ці роки Є. Д. Поліванов, Л. В. Щерба, С. І. Бернштейн. Класичним. застосуванням порівняльного методу стали дослідження в СРСР Поліванова (1933), III. Баллі в Європі (1935). Значення порівняльного методу зростає у зв'язку зі збільшенням інтересу до лінгвістичним основам викладання нерідних мов [33, с. 40-52]. br/>

.2 Дієслово Must і Have to


Дієслово Must має тільки одну форму теперішнього часу. Дуже часто модальне дієслово must показує зобов'язання чи необхідність; дії, які зобов'язані бути виконаними [32]. p align="justify"> She seemed to stagger like a child, and the thought came and went through Rosemary s mind, that if people wanted helping they must respond a little, just a little, otherwise it became very difficult indeed.

Дівчина похитнулась, як дитина, ще нетвердий на ногах, і Розмері мимоволі подумала, що, якщо люди хочуть, щоб їм допомагали, вони й самі повинні проявляти активність, ну, хоч найменшу, інакше все стає страшно складним.

Це дієслово самий категоричний з дієслів повинності, тому при вираженні настійної ради або запрошення його можна перекладати на російську мову словами: обов'язково повинні, неодмінно потрібно.

У наступному прикладі дієслово must використовується, коли мовець вирішує, що щось необхідно виконати. При цьому його рішення викликане внутрішньою необхідністю. p align="justify"> She loved it; it was a great duck. She must have it .

Він їй страшенно подобається, - така краса! Вона обов'язково повинна його купити .

Таким чином, Must + Indefinite/Continuous Infinitive виражає припущення, що відноситься до справжньому


Назад | сторінка 15 з 28 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Дієслово як частина мови
  • Реферат на тему: Дієслово як частина мови
  • Реферат на тему: Дієслово як центральна частина мови
  • Реферат на тему: Оцінка фінансового стану комерційного банку на основі аналізу його порівнял ...
  • Реферат на тему: Англійська дієслово