ign="justify"> інцідентів . - The demonstration passed off without incident [22, с.40].
У цьом реченні Було бі Помилка переклад слова маніфестація англійськім manifestation , ТОМУ ЩО у значенні "маніфестація" це слово вжівається Дуже Рідко, но є відповіднік demonstration. Слово manifestation вжівається в англійській мові у значенні " прояв ".
Тім годиною "слова, что асоціюються и ототожнюються (Завдяк схожості в плані вираженною) у двох мовах, в плані змісту НЕ Повністю відповідають або даже Повністю НЕ відповідають один одному. Саме тому слова такого типу отримай у французькому мовознавстві Назву faux amis du traducteur - "фальшивих друзів перекладача [12]. Схожість графічної форми ціх слів часто Буває причиною помилок. Наприклад:
Театр Глоуб ставити спектаклі по Шекспіру. - Globe theatre puts on plays by Shakespeare [22, с.40].
У даним випадка ми вікорістовуємо англійський відповіднік play , а не графічно схоже слово spectacles , Яке означає "окуляри".
Прикладом є слово routine , Яке має щонайменш Чотири значення ("Сталь порядок Дій, розпорядок; консервативними методами роботи ; математична програма; поточний, закладів "), а подібне за формою українське слово" рутина "має щонайбільше два значення (зазначені перше и одному). Таким чином, зауваження про встановлений режим, порядок роботи ( routine ), зроблений героєм Розповіді Р. Бредбері, космонавтом по Професії, з метою погасіті Інтерес сина до космічніх польотів, перетворюється в переведенні в приписування ЦІМ польотам консерватизму: - Скажи, як там, у космосі?. Півхвіліні батьку стояв мовчки, підшукуючі відповідь, потім знізав плечима. - Там. це краще Всього самого КРАЩИЙ в жітті. - ВІН осікся. - Та ні, Нічого особливого. Рутина. Тобі б НЕ сподобалося ". [Фантастика Рея Бредбері, видавництво "Знання", М., 1964, с.183]. Was agony not knowing if she would live. She was in agony of tears. Українське слово агонія має вузьке значення: Останні, Переважно рухові, вияви жіттєвіх функцій, что передують смерти. У англійській мові, крім Значення very seve...