Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Особливості перекладу наказового способу в англійській мові на прикладі роману JK Rowling "Harry Potter and the Order of the Phoenix"

Реферат Особливості перекладу наказового способу в англійській мові на прикладі роману JK Rowling "Harry Potter and the Order of the Phoenix"





і т. п. або очікування, побоювання, розташування, доцільності, закономірності, необхідності і т. д. Ці додаткові пропозиції знаходяться, таким чином, у синтаксичній залежності від присудків семантично певного модального або модально-емоційного характеру. Оскільки відмітною особливістю

оптатива є фактична відсутність справжньої категорії часу, і всі висловлювання, що використовують цю форму, відносяться до сфери сьогодення - майбутнього, оптатив виявляється в підпорядкуванні лише таким модальним і модально-емоційним присудком, які не можуть бути орієнтовані на минуле, як можуть, наприклад, бути орієнтовані wish, would, had better і т. п.

б) Обставинні, пов'язані з утриманням головного пропозиції ставленням цілеспрямованості, усту-опалювальних або умови. Відповідно до загального призначенням оптатива, зміст і цих пропозицій має бути орієнтоване на майбутнє або мати загальний характер, тобто ставитися до більш-менш широкому справжньому.


.4.1 Форми суб'юнктіва :

Загальна для всього оптатива так звана В«простаВ» форма (без спеціальних допоміжних дієслів, що утворюють значення саме способу), яка завжди омонимичности інфінітива і умовно позначається нами як форма be, так як у дієслова be найбільш ясно розрізняються форми індикатива і оптатива. Складні форми: з допоміжними у вигляді shall і may, які зустрічаються також і в інших підрозділів оптатива; а крім того з допоміжними у вигляді should і might, ці останні форми специфічні саме для суб'юнктіва і найбільш у ньому поширені. Складних форм з will в явному значенні суб'юнктіва не зустрінеш, хоча деякі їх вживання не зовсім ясні. p align="justify"> Як і в дезідератіве, В«простаВ» форма в суб'юнктіве поступово витісняється складними, але приналежність до оптатива, куди входить і імператив зі своєю вельми поширеною простою формою, а також нерідко прагнення говорить чи пише до виразності, а іноді і до химерності або, навпаки, до педантичності підтримує її в системі мови. Фаулер поділяє випадки вживання простої форми оптатива на Alives, Revivals, Survivals і Arrivals і з роздратуванням протестує проти виробленого деякими авторами пожвавлення віджилого; проте форма ще живе і в деяких умовах тримається досить міцно. [H.W. Fowler, London, 1926, pp. 574-578]

Як і в імперативі і дезідератіве, форма з shall в суб'юнктіве порівняно рідкісна і зазвичай вживається в пропозиціях, що містять смислової елемент планування, наприклад:

If we require that in some form the assent of Parliament shall be given to treaties, we should have a real discussion prior to the making of such treaties.

У цьому реченні складна форма shall be given вільно могла б бути замінена так званої В«простийВ» - be given.

Назад | сторінка 15 з 52 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вживання і зловживання психоактивними речовинами як найбільш поширені форми ...
  • Реферат на тему: НЛП в рекламі як найбільш складна форма сугестії
  • Реферат на тему: Інфляція як форма прояву макроекономічної нестабільності: причини, види і ф ...
  • Реферат на тему: Зміст і форма здорового способу життя
  • Реферат на тему: Мова SMS - що це таке. Бути чи не бути йому в нашому житті