Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Аналіз перекладацьких трансформацій на прикладі оповідання О. Уайльда "Щасливий принц"

Реферат Аналіз перекладацьких трансформацій на прикладі оповідання О. Уайльда "Щасливий принц"





conversation , 'he said,' and I am afraid that she is a coquette, for she is always flirting with the wind. ' And certainly, whenever the wind blew, the Reed made the most graceful curtsies. В«Вона не має розмова , сказав він, і я боюся, що вона кокетка, тому що вона завжди фліртує з вітром. І, звичайно, щоразу, коли дув вітер, Рід зробив самий витончений реверанс. - Боже мій, адже вона як німа , ні слова не доб'єшся від неї, - говорила з докором Ластівка: - і я боюся, що вона кокетка: фліртує з усяким вітерцем. І правда, трохи тільки вітер, тростинка так і гнеться, так і кланяється. - Вона навіть не вміє розмовляти , - зауважив він. - Напевно вона кокетка - вона весь час фліртує з вітром. Навіть після легкого подиху Тростинка розсипалася безліччю витончених реверансів . Експлікація; лексіч. заміна; I admit that she is domestic, 'he continued,' but I love travelling, and my wife, consequently, should love travelling also. ' 'Will you come away with me?' he said finally to her; but the Reed shook her head, she was so attached to her home.Я визнаю, що вона є внутрішньою ", продовжував він", але я люблю подорожувати, і моя дружина, отже, повинні любити подорожі також. " Чи будете ви виїхати зі мною? нарешті сказав він їй, але Рід похитала головою, вона так причепилася до неї додому. - Нехай вона домувальниця, але ж я-то люблю подорожувати, і моїй дружині не завадило б теж любити подорожі. - Ну що ж, полетиш ти зі мною? - Нарешті запитала вона, але тростинка тільки головою похитала; вона так була прив'язана до дому! - Нехай вона і домувальниця, зате мені подобається подорожувати, значить і дружині моїй має подобатися. - відправлять зі мною? - Запитав він нарешті. Але Тростинка лише похитала головою, - вона так була прив'язана до свого будинку ... Грамматич. Замін. 'You have been trifling with me ,' he cried, 'I am off to the Pyramids. Good-bye! ' and he flew away. В«Ви були нікчемні зі мною, вигукнув він:" Я геть до пірамід . До побачення! "І він полетів. - Ах, ти грала моєю любов'ю ! ...


Назад | сторінка 15 з 23 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Що таке філософія і навіщо вона
  • Реферат на тему: Синтез 5н-спіро [Хромов -2,2 † - [1,3] - оксазонідін] - 4-вона
  • Реферат на тему: Синтез оптично чистого 3R-метілціклопентан-1-вона з L - (-) - ментолу
  • Реферат на тему: Українська модель суспільства: чи буде вона ліберальної?
  • Реферат на тему: Розробка комплекту подушок в змішаній техніці "Він і Вона"