- рімейк В«ІліадиВ» та інших грецьких міфів, що відносяться до життя Ахіллеса. «гмейк (ремейк) - різновид вторинного тексту, що представляє собою сучасну переробку класичного тексту або популярного тексту, що належить до іншої епохиВ» (Черняк, Черняк 2010: 118). Прийом рімейка дозволяє Акуніну почасти зберегти сюжет і характер героя, але, помістивши його в свій час і свою атмосферу, змусити читача по-новому подивитися на зразок античної класики. p align="justify"> Саме ім'я Ахимас співзвучно грецькому Ахіллесу. Ім'я батька Ахимаса Пелет, Ахіллеса - Пелей. Мати Ахимаса звуть Фатіма, що дуже схоже на ім'я матері Аділлеса Фетіда. Фатіма вчила Ахимаса захищатися, що схоже на спробу Фетіди <# "center">
3.6 В«Статський радникВ» У політичному детективі В«Статський радникВ» Фандорін намагається захистити московського генерал-губернатора від нападів революціонерів-терористів, а заодно і обчислити ватажків угруповання.
Роман, як і інші твори Бориса Акуніна, є творчою переробкою класичної літератури. У "Статський радник" Акунін використовує твори В«Що робити?В» <# "Justify"> З аводчік Лобастов говорить терористові Гріну слова, які колись сказав Свидригайлова Раскольникову: В«Ми з вами одного поля ягодиВ» .
Поліцейський начальник Пожарський розповідає про стареньку, яка писала доноси на революціонерів - друзів сина на звороті кулінарного рецепта, точно також як і гоголівський Городничий.
Терорист Грін розрізняє свій колір у кожного слова, кожної букви і кожної людини, як герой сонета Артюра Рембо В«ГолосніВ». Цей же приклад - безсумнівна відсилання ще й до «³йни і мируВ» Л. Н. Толстого, в якому Наташа Ростова, розмовляючи з матір'ю про Бориса Друбецком, каже:
- І дуже милий, дуже, дуже милий! Тільки не зовсім в моєму смаку - він вузький такий, як годинник столові ... Ви не розумієте? .. Вузький, знаєте, сірий, світлий ...
Що ти брешеш? - Сказала графиня.
Наташа продовжувала:
Невже ви не розумієте? Николенька б зрозумів ... Безухов - той синій, темно-синій з червоним, і він четвероугольний.
Прихильниця Акуніна на форумі fandorin.ru/akunistics/allusions <# "justify"> пропонує порівняти уривки з Акуніна і Селінджера.
В«Над прірвою в житіВ»:
В« Розумієш, я собі уявив, як маленькі дітлахи грають увечері у величезному полі, у житі. Тисячі малюків, і довкола - ні душі, жодного дорослого, окрім мене. А я стою на самому краю скелі, над прірвою, розумієш? І моя справа - ловити дітлахів, щоб вони не зірвалися в прірву. Розумієш, вони грають і не бачать, куди біжать, а тут я вискакувати й ло...