the beach and through the myrtles, in quest of shells or entomological specimens - his collection of the latter might have been envied by a Swammerdamm. Він вважав за краще полювати і ловити рибу або ж бродити по прибережному піску і миртовим заростях у пошуках раковин і комах . Його колекції комах позаздрив би Сваммердамм. 4. He had found an unknown bivalve, forming a new genus, and , more than this he hunted down and secured with Jupiter `s assistance, a scarabaeus which he believed to be totally new, but in respect to which he wished to have my opinion on the morrow . Він знайшов двостулкову раковину, який не зустрічав і , що ще більш радувало його , вистежив і за допомогою Юпітера зловив невідомого, за його словами, досі науці. Він сказав, що завтра хоче почути моє судження про це Жука. 5. Here again he made an anxious examination of the paper; turning it in all directions. He said nothing. Він знову втупився на папір, повертаючи її то сяк, однак зберігав мовчання. 6. It is not improbable that the relatives of Legrand, сonceiving him to be somewhat unsettled in intellect , had contrived to instill this obstinacy into Jupiter, with a view to the supervision and guardianship of the wanderer. Можливо, втім, що рідні Леграна, стурбовані його психічної неврівноваженістю , підтримували це наполегливість у Юпітері, щоб не залишити втікача без жодної уваги . 7. He grasped my hand with a nervous empressement which alarmed me and strengthened the suspicions already entertained. His countenance was pale even to ghastliness, and his deep-set eyes glared with unnatural luster. Вітаючись, він міцно зціпив мені руку, і ця нервова гарячність знову пробудила і посилила мої недавні побоювання. В особі Леграна відчувалася мертвотна блідість, запалі очі виблискували гарячковим блиском. 8. He grasped my hand with a nervous empressement which alarmed me and strengthened the suspicions already entertained. His countenance was pale even to ghastliness, and his deep-set eyes glared with unnatural luster. Вітаючись, він міцно стиснув мені руку, і ця нервова гарячність знову пробудила і посилила мої недавні побоювання. В особі Леграна відчувалася мертвотна блідість , запалі очі ...