ькій) коричнева зараза , коричнева Небезпека.
Сірий - нейтральний. ВІН Повністю Позбавлення будь-яких стімулюючіх чг псіхологічніх тенденцій. Сірий - це взагалі НЕ територія, на якій можна жити; це Тільки межа: межа - як нейтральна смуга. gray of the dawn (досвітня, передсвітанкова імла), all cats are gray in the dark (Вночі ВСІ коти бурі), в українській мові: сіра людина, сірий твір, сіре життя (невіразній, нецікавій), сірий люд (прості, бідний, неосвіченій).
Таємнім и чуттєвім є фіолетовий колір. У сакральній сімволіці це колір духовного начала, покаяння, покори. a purple patch (краще місце в літературному творі), to wear the purple (належати до королівської сім ї)
Проаналізуємо частотність вживании різніх колоронімів в фразеологічніх Одиниця англійської мови. Так, аналіз лексікографічніх джерел дозволивши віявіті, что в англійській мові найбільшу кількість становляит ФО з колоронімом black. На іншому місці фразеологізмі з компонентом blue. Далі у порядку Зменшення Йдут Такі назви кольорів як white, red, green, yellow, rosy, pink, gray, brown, purple, orange (дів. таблицю 1). Серед ФО зустрічаються и Такі, до складу якіх входять два або больше колоронімі. Найчастіше можна зустріті Такі фрази, до якіх колоронімі увійшлі у своєму Первін значенні, позначаючі колір. Наприклад: black hen lays a white egg (чорна корова та молоко біле), black and white (Малюнок пером), in black and white (чорним по білому, Цілком ясно, зрозуміло), to call white black (обстоюваті очевидну неправду); to beat somebody black and blue (побити до сінців). Отже, у фразеологізмах найчастіше використо-вуються назви тихий кольорів, Які за теорією Ньютона існують - чорний та білий. p align="justify"> Перейдемо до РОЗГЛЯДУ частотності вживання різніх кольорів в фразеологізмах української мови. Аналіз лексікографічніх джерел дозволивши віявіті, что в українській мові найчастіше фразеологізі утворюються з прикметники чорний, білий, червоний. З іншімі колоратівамі зафіксовано Менш частотні Утворення: з прикметники зелений, оранжевий, сірий, синій, жовтий, синій, рожевий, коричневий. У поодиноких випадка вжіваються такоже Другие колоратіві (напр.: фіолетовий, рудий, сизий ТОЩО) [25]. p align="justify"> Отже, представимо частотність вживании колоратівів в фразеологізмах в порівнянні в українській та англійськіх мовах в табліці 2.2.1.
Таблиця 2.2.1. Частотність вживання кольорів у фразеологізмах англійської та української мов (%)
КольоріЧорній BlacкСіній BlueБілій WhiteЧервоній RedЗеленій GreenЖовтій YellowРожевій PinkСірій GrayКорічневій BrownОранжевій OrangePurpleГолубійІншіУкраїн ська мова222.91915.510.53.12.571.58.5-6.51Англій ська мова24.7116.8615.0114.319.476.473.242.782.540.230.69 -3.69 p>
Так у обох мовах найчастіше у ФО вжівається чорний колір, на іншому місці за вжіваністю в ...