t die. I won't die В»та ін
Пропуск логічно-необхідних елементів висловлювання в романі приймає різні форми і має різні стилістичні функції. В першу чергу сюди відноситься використання односкладних і неповних речень (еліпс). p align="justify"> Вагому частку неповних речень у романі становлять пропозиції діалогічного мовлення, де пропускаються всі ті форми, які легко вгадуються завдяки ситуації і контексту: В«It was a teacher I had. Whan I was a kid. He showed me how. He collected. Didn't know much. Still set the old way. And my uncle. He was interested in nature. Always helped. В»p align="justify"> Величезна кількість односкладних і неповних речень надають розповіді Міранди інтонацію живої мови, динамічність, емоційність: В«The time in prisonВ», В«Endless timeВ»; В«The mock-humbleВ»; В«No newspapers. No radio. No TV В»;В« So daylightly, sparrows В»; A for and two teaspoonsВ»; В«Nothinglike himВ»; В«This terrible silenceВ» і т.п.
Номінантние однослівні пропозиції мають великий експресивний потенціал, оскільки іменники, які є їх головним і єдиним членом, поєднують в собі образ предмета і ідею його існування: В«A bitchВ»; В«ExcitingВ»; В«NothongВ»; В« Mad В»;В« Light В»;В« Affluence В»;В« Incident В»;В« Fever В»і т.п.
У сказу колекціонера знаходимо приклад апозіонезіса-емоційний обрив висловлювання: В«If I'd spoked in a la-di-da voice and said I was Lord Muck or something, I bet ... still I ' ve got no time for that В». Клегг перериває своє висловлювання, пояснюючи це браком часу, але ми розуміємо, що це всього лише відмовка. p align="justify"> А справжня причина, ймовірно, в нерішучості Клегга позначити свої думки вголос.
У романі так само можна зустріти приклад актуалізації морфемного рівня. Наведемо найбільш яскравий приклад індивідуального неологізму, що розкриває недобру сутність Клегга - В«CalibanityВ». У тексті він служить своєрідним маркером емоційного ставлення з багатою імплікацією. p align="justify"> Таким чином, підбиваючи невеликий підсумок вищесказаному, необхідно відзначити, що стилістичні особливості синтаксичного побудови роману дозволяють протиставити грамотно побудовану мова розумною і освіченою Міранди простонародної (іноді з претензією на інтелектуальність) мови Клегга, де мають місце найрізноманітніші відступу від прийнятих норм (наявність подвійного заперечення в розповідному реченні, відсутність узгодження часів, зневага до дієслівних форм, невірна інтерпретація фразеологічних одиниць ...)
Стилістичні особливості розповіді Міранди (головним чином це повтори) дозволяють судити про властиві цій дівчині якостях характеру-рішучості, сміливості, завзятості, а так само про її імпульсивності і високої емоційності.
Рівень образів.
Образи створюють можливість передати читачеві те особливе бачення світу, що укладена в тексті, власт...