Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лингвокультурологические особливості звернень в ситуації неофіційного спілкування (на матеріалі англійської мови)

Реферат Лингвокультурологические особливості звернень в ситуації неофіційного спілкування (на матеріалі англійської мови)





лено ввічливою манері. При дружніх відносинах манера спілкування розкута, довірча.

Отже, аналіз форм звернення є одним з ранніх соціолінгвістичних досліджень мовної поведінки. Звернення - це соціолінгвістичних явищем. У будь-якій мові, так само як і в суспільстві, використовуються безліч варіантів звернень, які варіюються залежно від ситуації спілкування (Philipsen, Huspek, 1985: 94). Вибір форми звернення має велике значення для побудови ефективного та успішного спілкування. Так, можна використовувати різні форми звернення, щоб показати свою повагу і любов по відношенню до співрозмовника, або, навпаки, образити. При виборі звернень необхідно брати до уваги ряд факторів, таких як: соціальний статус, ранг, стать, вік, сімейні відносини, професійну ієрархію, а також ступінь близькості знайомства. (Wolfson 1989: 79)


3.2 Лінгвокультурні особливості звернень


Отже, при розгляді впливу соціальних і міжособистісних ролей на вибір звернення, в якості об'єкта дослідження виступили звернення в ситуації неофіційного спілкування, а саме в сімейному дискурсі, а також звернення, використовувані при спілкуванні у колі друзів. При цьому враховувалося, що учасники комунікації належать до вікової групи 20-50 років і належать до середнього класу (середні і дрібні підприємці, інтелігенція, службовці, високооплачувані робітники).

Метою дослідження є розгляд динаміки використання форм звернення в трьох варіантах англійської мови протягом XIX-XXI ст. Виходячи з взаємозв'язку мови і культури, ми очікуємо побачити:

а) розбіжності у виборі форм поводження в різних варіантах англійської мови;

б) зміни у виборі форм поводження в рамках одного варіанта, зумовлені часовими параметрами (розвиток культури, і, отже, відображення цих змін у мові).

Матеріалом дослідження послужив аналіз 732 прикладів (319 прикладів, використання звернень до британської культурі, 265 прикладів в американській культурі, 148 прикладів в канадській культурі), відібраних методом суцільної і цілеспрямованої вибірки з англомовної літератури XIX-XXI ст., в якій описується життя людей, що належать до середнього класу, мають сім'ю і / або перебувають у дружніх стосунках.

Лінгвокультурні особливості звернень XIX в.

Розглянемо звернення, що вживаються на початку XIX століття в британському, американському та канадському варіантах англійської мови.

У романі Д. Остен «Гордість і упередження» діти, як правило, звертаючись до батьків, називали їх «Sir» і «Madam». Правда, Елізабет Беннет, в характері якої було багато безпосередності і незалежності, часом називає місіс Беннет «матінка», але й вона набагато частіше вживає форми «madam» («ma am»).

Те ж саме можна спостерігати і в мові її сестер:

(1) «Yes, ma'am , that he was indeed; and his son will be just like him-just as affable to the poor. »(Austen, 153)

(2) «Indeed , Mamma , you are mistaken,» said Elizabeth, blushing for her mother. »(Austen, 28)

(3) «Oh, papa , what news-what news? Have you heard from my uncle? »(Austen, 184)

...


Назад | сторінка 16 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Аналіз грошових форм звернення в Росії
  • Реферат на тему: Звернення як одиниця мови
  • Реферат на тему: Форми рекламного звернення
  • Реферат на тему: До питання дослідження звернень в корейській мові
  • Реферат на тему: Значимі відносини особистості як фактор звернення до Інтернет-комунікації