Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Особливості стилістики сучасних російських і англійських молодіжних газет

Реферат Особливості стилістики сучасних російських і англійських молодіжних газет





lign="justify"> Найбільш частотним засобом, який виконує функцію експресивної оцінки, є епітет - виразний засіб, засноване на виділенні якості, ознаки описуваного явища, яке оформлюється у вигляді атрибутивних слів або словосполучень, що характеризують дане явище з точки зору індивідуального сприйняття цього явища. Найчастіше, він репрезентує позитивні емоції. Наприклад: If I hear something that s really fantastic, I have to ring them up to say, This is absolutely brilliant [76].

Але зустрічаються епітети з негативною конотацією. Одним з таких часто повторюваних епітетів є destructive. Наприклад: If any museum in Britain needed to remain entirely untouched by the destructive hand of progress, it was surely the Pitt Rivers [68]. Цей епітет цікавий тим, що в поєднанні з іменником hand він утворює метафору. Цьому епітету властива негативна конотація. Прогрес, на думку автора, є руйнівною силою («руйнівна рука прогресу»).

Дуже часто епітети виражаються не одним словом, а словосполученнями, які, у зв'язку з їх атрибутивної функцією і препозітівним становищем, набувають характеру складного слова. Більшість таких епітетів - чисто авторські, індивідуальні. Наприклад: On the other side of the olive-coloured Sand River, impala are grazing, while a giraffe noses at an acacia [70]. In a French village that is about as modern as Bela Lugosi s Transylvania, a morose investigator of the supernatural satisfies his calling. Gauze over a brilliant camera s lens and gloomy-moody music help make this more surrealistic than horrific, but not by much [74].

Виділимо по І.Р. Гальперіну (1958) епітети, які наділяють описується явище який-небудь рисою, ознакою, невластивим цьому явищу: It is about a young butterfly girl who lives in glue-sniffing squalor in the savage streets of Medell ? n, the murder capital of the world [71]; і епітети, які виділяють одну з ознак явища, іноді несуттєвий, але властивий даному явищу: The gloomy weather will begin to break up on Thursday when things will get sunnier and warmer [76].

У британській молодіжній пресі ми знайшли багато епітетів першого виду. Цим епітетів, як правило, властива суб'єктивно-подібна оцінка.

У російській пресі функція епітетів така ж, як і в англійській пресі. Епітети, будучи основним засобом утвердження індивідуального, суб'єктивно-оцінного ставлення до описуваного явища, служать потужним знаряддям для створення необхідного емоційного фону викладу матеріалу, що допомагає досягти бажаної реакції на висловлювання з боку читача: «Судячи з російським теленовинам, планета Земля - ??потворне, дурне, гниле, смертельно небезпечне місце. А вона прекрасна, блакитна, вся цвіте, космонавти очей відірвати не можуть » [40].

Як бачимо, тональність молодіжної преси визначається епітетами з різними конотаціями.

Але як показав аналіз російських молодіжних видань, в них найчастіше зустрічаються епітети з позитивною конотацією, тому молодь завжди і в усьому намагається шукати позитив. Ця тональність в особливій мірі властива статтями, виконуючим функції реклами: «Легкий золотистий відтінок і підкреслені бронзою вилиці і раніше в тренді. І якщо літню засмагу вже змило з твоєї шкіри, значить, час дістати пудру з відповідним сонячним ефектом. Особа відразу станемо відпочив і сяючим! »[52].

Фрази з негативною конотацією рідкісні: «Що приховувати, хлопчики такі пихаті, слабкі, моторошно шкідливі. Та й шалено горді » [34].

Метафора також вельми актуальна в текстах молодіжної преси. Цей стежок «являє собою вторинну номінацію, засновану на схожості, спільності (реальної чи уявної) об'єкта номінації з тим об'єктом, назва якого переноситься на об'єкт номінації» [21, с. 173].

У англійської та російської молодіжної пресі багато епітети мають метафоричне звучання: Thus our trip to Freshfield National Trust reserve - one of the last refuges in England for the red squirrel - was awaited with sleepless excitement [68]. «Терпіти не можу цю людину, він просто негідник - слизький і многолічний» [42].


Назад | сторінка 17 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стилістика. Епітети в російській мові
  • Реферат на тему: Структурно-семантичне своєрідність хаптіческіх складних епітетів російської ...
  • Реферат на тему: Використання епітетів у творчості І. Котляревського
  • Реферат на тему: Метафора як засіб виразності в спортивній пресі
  • Реферат на тему: Судова практика з питань земельного законодавства в РФ (найбільш часто зуст ...