Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Вербалізація поняття &Coiffure& (лексико-семантичний і лінгвокультурологічний аспекти)

Реферат Вербалізація поняття &Coiffure& (лексико-семантичний і лінгвокультурологічний аспекти)





і та набакир та ін.

У російській мові ще вельми часто зустрічаються стійкі вирази з пейоративних оцінкою, що виражає зневажливе, зневажливе ставлення і різні негативні конотації, які наділені особливими концептуальними ознаками: свиня в ярмулці; ламати шапку; отримати по шапці; на злодії шапка горить; під червону шапку; нам ненависні тиранів корони; терновий вінець; говорити крізь капелюх - нести нісенітницю; в голові немає - в шапка не накидати; шапку виграв, а каптан програв; царі б'ються, у народу шапки летять; носити два капелюхи - працювати на двох господарів та ін.

Фразеологически оформлене уявлення російського народу, відображає специфіку його світорозуміння, на наш взляд, найбільш точно відображено в тих пареміях, які передають своєрідний лінгвокультурологічний «портрет» головного убору, наприклад: одягни красиву капелюх на розумну голову; по шапці зустрічають; в капелюсі, але без штанів; джентльмена робить капелюх; пронести капелюх на вусі (хизуватися); поміняв капелюх - і образ думок поміняв і ін.

Антропогенна роль головного убору зумовлює його характерологічні функцію, відповідно до якої в назвах головних уборів експліцитно і імпліцитно присутні прагматичні компоненти, що характеризують зовнішній вигляд і внутрішній світ людини і актуалізуються контекстуально.

У досліджуваному лексико-семантичному просторі функціонує велика кількість найменувань, в структурі яких можна вичленувати національно-культурний компонент значення. Такі мовні одиниці позиціоновані в нашій роботі як лінгвокультуреми, які являють собою сукупність мовних і культурних (позамовних) смислів. Лінгвокультуреми в роботі представлені у двох ракурсах: соціально-історичному та соціально-культурному.

лінгвокультурема соціально-історичної спрямованості включають одиниці мови, марковані національно-культурним кодом (наприклад, шапка Мономаха, Казанська шапка, корона Російської імперії; корона, вінець як символи влади; будьонівка і т.д.). До них ?? ожно віднести й інші сукупності назв головних уборів, наприклад, в контексті національного костюма. У дипломній роботі можна виділити деякі різновиди головних уборів, історично характерні для побуту російського народу (наприклад, кокошник, позатильнік, повойник, повий, повоец, кичка, кичка-сорока, справжня сорока, сорока-сбруга, рогата кичка, «копито» - середня частина кички, пов'язка, перев'язка, стрічка, почелок, коруна, налобник, похватка, Осіца, крильця, заушники, шампура і т.д.).

Дані номінації в комплексі відтворюють самобутню специфічну історико-культурну та лінгвістичну картину певного відрізка часу. Встановлення системних зв'язків між словом і обозначаемой їм реалією постає фундаментальним принципом вивчення семантики лексем, що реалізують поняття «Coiffure» або ж «головний убір».

лінгвокультурема соціально-культурної спрямованості моделюють різні смисли та подання про відомих символах і образах, відбитих у мовному колективній свідомості: шапка-невидимка, циліндр Чарлі Чапліна, обломовскій ковпак, малиновий бере Тетяни Ларіної, Червона шапочка, кашкет Олега Попова, кепка Ю. Лужкова, капелюх М. Боярського (прообраз мушкетери); пісня-легенда «синенький скромний платочек»; пісенно-ліричний образ «оренбурзького пухової хустки», «темно-вишневої шалі»; «Шапка» В. Войновича, «Солом'яний капелюшок» (х/фільм) та ін. Такі найменування, крім вербально вираженою, містять приховану інформацію, не просто об'єктивує образи, що виникли у свідомості номінанта, а породжують у представників лінгвокультури додаткові, пов'язані з даними , ментально забарвлені образи та асоціації. Дані символи й образи фактично являють собою прецедентні феномени і тексти, що дозволяє описати національно-культурний код лінгвокультурного поняття у всій його значущості і глибині.

Важливою мовною одиницею, експлікується значиму етнокультурну інформацію, на наш погляд, є номінація хустку, яка виконує родову функцію у своєрідній микросистеме назв жіночих головних уборів. Головний хустку у вигляді російської жінки існує століття, утворює безперервний ланцюг традицій, переходить з покоління в покоління, залишаючись завжди актуальним для свого часу. Історія російських хусток - це ціла творча лабораторія, в якій опиняється пізнавальним і знаковим для кожної з цих епох абсолютно все: виготовлення, технологія їх виробництва, ткацьке майстерність, художній вимисел, декоративне багатство, матеріал і т.д.

Компонентний аналіз лексичного значення гиперонимов хустку дозволив встановити найрізноманітніші семантичні кореляції. Нами зроблена спроба скласти своєрідну оцінну матрицю лексеми «хустка», яка дозволяє представити не тільки оціночно-означальні валентність, але і позначити її своєрідний лексико-семантичний потенціал, що включає в себе і прагматичний, і асоціативний шар його л...


Назад | сторінка 17 з 25 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Різноманіття традиційних жіночих головних уборів Бєлгородсько-Оскольського ...
  • Реферат на тему: Поняття довіри і його роль у соціально-економічному житті суспільства (по р ...
  • Реферат на тему: Стратегічне планування в діяльності підприємства, напрямки його вдосконален ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантичний аналіз найменувань транспорту в англійській та українсь ...
  • Реферат на тему: Прецедентні феномени і одиниці з метафоричним значенням як засіб відображен ...