Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Лексичні виразні засоби та стилістичні прийоми у творі Джойса Кері Ланел "Period Piece"

Реферат Лексичні виразні засоби та стилістичні прийоми у творі Джойса Кері Ланел "Period Piece"





т, зевгма, литота та інші. Найпоширеніші прийоми - антономасія, гіпербола, литота, Мейозис, іронія, каламбур. p align="justify"> Підводячи підсумок, слід зазначити, що лексичні виразні засоби та стилістичні прийоми, що роблять нашу мову експресивної, різноманітні, і знати їх вельми корисно. Слово, мова - показник загальної культури людини, її інтелекту, його мовної культури. Жоден твір не може обійтися без лексичних засобів вираження і стилістичних прийомів. Оволодіти стилістичними ресурсами мови, знати його стилістичні норми необхідно майбутньому вчителю для підвищення загальної мовної культури нашого суспільства. p align="justify"> Мета роботи - В«вивчити та систематизувати лексичні виразні засоби та стилістичні прийоми, розробити і теоретично обгрунтувати таблицю лексичних засобів вираження і стилістичних прийомів на прикладах з твору англійського автора Джойса Кері ЛанелВ« Period Piece »» - досягнута.

СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ


1. Арнольд І.В. Стилістика. Сучасний англійська мова. - М.: Просвещение, 2004. - 384 с.

2. Брандес М.П. Стилістика тексту. - М.: Прогрес-Традиція ИНФРА-М, 2004. - 416 с.

. Бреєв Л.В., Бутенко О.О. Лексико-стилістичні трансформації при перекладі. - М.: Просвещение, 1999. - 215 с.

. Верещагін Є.М., Костомаров В.Г. Мова і культура. - М.: Вища школа, 1983. - 315с.

. Виноградов В.С. Введення в перекладознавство (загальні та лексичні питання). - М.: Видавництво інституту загальної середньої освіти РАО, 2001. - 470 с.

. Влахов С., Флорин С.П. Неперекладне в перекладі. - М.: Вища школа, 1986. - 350 с.

. Гальперін І.Р. Стилістика англійської мови. - М.: Вища школа, 1981. - 334.

. Гальперін І.Р. Текст як об'єкт лінгвістичного дослідження. - М.: Наука, 1981. - 128 с.

. Івашкін М.П., ​​Сдобников В.В., селю А.В. Практикум зі стилістики англійської мови. - Нижній Новгород: НГЛУ ім. Н.А. Добролюбова, 2002. - 97 с.

. Комісарів В.Н. Сучасне перекладознавство. - М.: ЕТС, 2002. - 240 с.

. Кунин А.В. Про переведення англійських фразеологізмів в англо-російській фразеологічному словнику. - М.: Міст, 2001. - 320 с.

. Кухаренко В.А. Інтерпретація тексту. - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.

. Кухаренко В.А. Практикум зі стилістики англійської мови. - М.: Флінта; Наука,...


Назад | сторінка 17 з 18 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексичні прийоми в слоганах друкованої комерційної реклами (на матеріалі ан ...
  • Реферат на тему: Стилістика й культура мовлення. Стилістичні засоби фонетики
  • Реферат на тему: Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матер ...
  • Реферат на тему: Лінгвістичні та стилістичні особливості текстів наукового стилю англійської ...
  • Реферат на тему: Стилістичні прийоми в романі М.А. Булгакова "Майстер і Маргарита" ...