Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Душа в німецькій мовній картині світу

Реферат Душа в німецькій мовній картині світу





обидва вирази мають подібне значення висловити чию-небудь думка raquo ;, а також aus tiefster Seele , aus tiefstem/ganzem/vollem Herzen із загальним значенням" від щирого серця, від усієї душі [Deutscher Wortschatz-Portal].

Для лексем Seele і Herz також характерна сполучуваність із прийменниками mit і von : mit ganzer Seele - з усією душею raquo ;, von ganzer Seele /vom Herzen - від душі, серця [Synonumworterbuch, 2004]. Das irritierte zuweilen, weil die ber? hmten und unbekannten Menschen ja vor allem gekommen waren, um sich etwas von der Seele zu reden [Quelle: sueddeutsche. de vom 06.01.2005]. Um zu testen, ob auch die Scham den Zytokinmotor anwirft, bat die Forscherin eine Gruppe von Probanden, sich in einem Aufsatz ein peinliches Erlebnis aus ihrem Leben von der Seele zu schreiben [Quelle: archiv. tagesspiegel. de vom 18.01.2005]. Ich als Jurist sage Ihnen, wir Juristen in Frankfurt haben erschreckt gerufen, mit ganzer Seele gerufen nach dem Dichter, der das ausspricht, was der Proze? auszusprechen nicht im Stande ist [Quelle: fr-aktuell. de vom 19.01.2005]. Дані приклади висловлюють ідею вмістилища, де містяться емоції, в перекладі на російську мову означає зробити що-небудь від душі, від серця raquo ;, що говорить про благі наміри на адресу кого-небудь.

У багатьох прикладах, вживається прийменник auf, що свідчить про знаходження душі на поверхности, наприклад, jemandem auf der Seele knien , що означає насідати на кого-небудь [Deutscher Wortschatz-Portal], jеmandem etwas auf die Seele binden - переконливо просити кого-небудь про що-небудь, наполегливо рекомендувати кому-небудь що-небудь. Auf jemandes Seele /jemandem auf der Seele liegen/lasten , даний вираз значить пригнічувати когось raquo ;, в тому випадку коли вина лягає важким тягарем на чиюсь душу. Allerdings liegt ihr eines schwer auf der Seele : Ihre j? ng ere Schwester ist vor zwei Jahren spurlos verschwunden, und Mia will sie finden [Quelle: abendblatt. de vom 14.01.2005].

З погляду носіїв німецької мови душу можна визначити як нематеріальний об'єкт, наприклад, die Seele aushauchen , дане висловлювання значить випустити дух або померти raquo ;. Sich die Seele aus dem Leib reden , даний вираз має популярність в розмовній мові і значить намагатися переконати когось щось зробити [Langenscheidt-online]. У цих прикладах, що містять лексему Seele, простежується ідея легкості, наприклад, leichten Herzens, що означає з легким серцем [Duden, 2003: 124].

Поряд з нематеріальним об'єктом душу можна визначити як матеріальний предмет, а саме крихкий та цінний, що володіє вагою. Метафоричність ідеї крихкого предмета підтверджується наступним предметом: Sie hat eine sehr fragile Seele [Quelle: fr-aktuell. de vom 31.01.2005]; Sie m? ssen vorsichtig sein, um seine Seele nach der Trag? die zu behandeln [Quelle: welt. de vom 15.02.2005]. Вищевказані приклади говорять про психологічний стан людини, про крихкість, надломленности внутрішнього світу. Ідея цінності показує, що душа може бути схованкою, сховищем, скарбницею, цінністю, яку можна закласти, продати, купити або якої можна заволодіти. Die Geschichte vom Doktor Faustus, der seine Seele

Назад | сторінка 18 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Робота над дієвим аналізом п'єси У. Сарояна "Ей, хто небудь!" ...
  • Реферат на тему: Аналіз суспільно-політичного журналу &Югра& за 2003-2005 рр.
  • Реферат на тему: Анексія Криму, як можна вірішіті Конфлікт України с Россией чі можна его ві ...
  • Реферат на тему: Психологія свідомості. Питання про природу душі: душа як особлива сутність ...
  • Реферат на тему: Правопис відмінкових закінчень іменників (на прикладах з повісті Н.В. Гогол ...