ня з тваринами: неприємно пахне козел, який вважає себе найкращим, собака, що лежить на сіні, не підпускати нікого до нього.
Таким чином, негативні моральні якості людини називають 22 прислів'я та приказки. Вони вказують на цілий спектр негативних характеристик: нікчемність, розпускання чуток, користолюбство, лінь, зрада, безжалісність, хитрість, покірність, зазнайство, зловживання владою, егоїзм. Перенесення з тваринного на людину в основному відбувається на основі подібності фізичних даних або особливостей поведінки.
Морально-етичні якості (позитивні).
. Досвідченість.
Чи не перша зима вовкові зимувати. Не звикати кому-небудь до труднощів, поневірянь та т.д. Про бувалий чоловік, що звикло до труднощів, тягот і т.п. [ПП: 214]. Не вчи рибу плавати. Про майстра своєї справи, якому не потрібні нічиї поради [ПП: 225]. Старого горобця на полові не проведеш (не обдуриш). Досвідченого, бувалого людини не перехитриш [ПП: 314]. Стару собаку не батькой кликати. Не всякий старий людина заслуговує на повагу. Говориться у відповідь на вимогу поважати старого або батька незалежно від того, заслуговує він цього чи ні [ПП: 316]. Старий кінь (стара Кобилиця) борозни не зіпсує (не псує). Старий, але знає, досвідчений людина не зіпсує те, за що береться [ПП: 317]. Досвідченість людини порівнюється з тваринами і птахами, які мають великий життєвий досвід через важкі умови середовища: вовк, горобець, собака, кінь. «Бувалих» тварин також підкреслюється через визначення «старий».
. Ввічливість.
Ласкаве теля (телятко, теля) двох маток ссе. Ласкавий, ввічливий або всім догоджати людина користується прихильністю, заступництвом, допомогою всіх [ПП: 157]. Образ ласкавого людини передається через образ ласкавого теляти, який п'є молоко відразу від двох корів, як і ввічлива людина отримує допомогу від всіх.
. Гідності.
Мала пташка, та нігтик востёр (Остер). Невеликий ростом або незначний по положенню, але вселяє побоювання або викликає захоплення іншими своїми якостями, достоїнствами і т.п. [ПП: 167]. Мала за розміром птах, але має гострі пазурі, подібно незначного за соціальним статусом людині з іншими плюсами.
. Уміння, сила.
Куди кінь з копитом, туди й рак з клешнею. За вмілим, сильним тягнеться, наслідуючи його, той, хто слабкий, неіскусен і т.п. [ПП: 153]. За сильним тваринам (кінь) тягнеться більш слабка істота (рак). Так і в суспільстві за лідером слідують ведені люди.
. Активність, цілеспрямованість.
Вовка ноги годують. Щоб прогодуватися, треба шукати, добувати, а не сидіти на одному місці [ПП: 71]. Вовк як дика тварина змушений постійно добувати їжу, нишпорячи в її пошуках по лісі. Подібна активність переноситься і на цілеспрямовану людину, що не зупиняється у своєму розвитку.
Таким чином, позитивні моральні якості людини розкриваються в 9 прислів'ях і приказках. Вони, на відміну від негативних якостей, вказують лише на ряд позитивних характеристик: досвідченість, ввічливість, ряд достоїнств, вміння, сила, активність, цілеспрямованість. Перенесення з тваринного на людину також в основному відбувається на основі подібності фізичних даних або особливостей поведінки.
Аналіз внутрішніх характеристик людини через прислів'я та приказки, що містять зооморфную метафору, наочно показує, з яких якостей складаються індивідуальні особливості особистості: це її психологічний склад (обережність, заклопотаність, почуття провини), риси характеру (вади і гідності). Перенесення з тваринного на людину дозволяє виявити ціннісні орієнтири людини: які якості прийнятні в суспільстві, які викликають засудження.
§3. ЛСГ Соціальні характеристики людини
Соціальні характеристики людини, виражені прислів'ями та приказками з зооморфної метафорою, розкривають особливості існування людини в соціумі: його соціальну поведінку, взаємини з іншими, соціальне і економічне становище.
. Особливості поведінки.
Видна птах по польоту. За манерою поведінки, за вчинками, справах відразу видно, що за людина [ПП: 69]. Як не крутись собака, а хвіст позаду. Як не намагайся приховати свою суть, своє нутро, все одно по всьому видно, що ти за людина [ПП: 138]. Як вовка не годуй, а він все в ліс дивиться. Сутність людини, її звички, справжні почуття і т.п., як би не намагалися їх змінити, рано чи пізно себе виявлять [ПП: 138]. Лізе в вовки, а хвіст собачий. Хоче бути, здаватися кимось іншим, але певні риси, якості міняють, видають [ПП: 159]. Молодець проти (серед, на) овець, а проти (на) молодца (і) сам вівця. Говориться про те, хто смів, самовпевнений тіль...