Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Контрольные работы » Граматичні трансформації при перекладі

Реферат Граматичні трансформації при перекладі





и числа в процесі перекладу може застосовуватися як засіб створення оказіонального відповідності:

We are searching for talent everywhere.

Ми всюди шукаємо таланти.invaders resorted to violence and atrocity to crush the resistance of the native population.

Загарбники вдалися до насильства і звірств, щоб придушити опір корінного населення.

They left the room with their heads held high.

Вони вийшли з кімнати з високо піднятою головою.

Досить поширеним видом граматичної заміни в процесі перекладу є заміна частини мови. Для англо-російських перекладів найбільш характерні заміни іменника дієсловом і прикметника іменником. В англійській мові імена діячів (зазвичай з суфіксом - ег) широко вживаються не тільки для позначення осіб певної професії (пор. російські імена В«письменник, художник, співак, танцюристВ» тощо), але і для характеристики дій В«непрофесіоналівВ». Значення таких іменників регулярно передаються в перекладі з допомогою російських дієслів:

Чи не is a poor swimmer. - Він погано плаває. She is no good as a letter-writer. Вона не вміє писати листи. p align="justify"> I am a very rapid packer. - Я дуже швидко навчився. p align="justify"> Як видно з прикладів, заміна іменника глаголомчасто супроводжується заміною прикметника при цьому іменнику на російське наріччя. Дієсловом часто замінюються і віддієслівні іменники іншого типу:

It is our hope, that an agreement will be reached by Friday. Ми сподіваємося, що до п'ятниці буде досягнута угода. p align="justify"> Англійські прикметники, замінні російськими іменниками, найбільш часто утворені від географічних назв:

Australian prosperity was followed by a slump. За економічним процвітанням Австралії послідував криза. p align="justify"> СР також the British Government - уряд Великобританії, the American decision - рішення США, the Congolese Embassy - посольство Конго та ін Нерідко також подібна заміна застосовується щодо англійських прикметників у порівняльному ступені зі значенням збільшення або зменшення обсягу, розміру або ступеня:

The stoppage which is in support of higher pay and shorter working hours, began on Monday.

Страйк на підтримку вимог про підвищення заробітної плати і скорочення робочого дня почалася в понеділок.

Заміна членів пропозиції призводить до перебудови його синтаксичної структури. Такого роду перебудова відбувається у ряді випадків при заміні частини мови. Наприклад, у наведених вище прикладах заміна іменника дієсловом супроводжувалася заміною визначення обставиною. Більш суттєва перебудова синтаксичної структури пов'язана з заміною головних членів пропозиції, особливо що підлягає. В англо-російських перекладах використання таких замін значною мірою обумовле...


Назад | сторінка 18 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Використання граматичної трансформації & quot; заміна категорії числа & ...
  • Реферат на тему: Множина в англійській мові. Частини мови та особливості їх перекладу
  • Реферат на тему: Гранули рогозу вузьколистого як заміна використання сидеральних попередникі ...
  • Реферат на тему: Єдиний соціальний податок. Його заміна страховими внесками
  • Реферат на тему: Заміна обладнання