fy"> rjest ää організувати, влаштувати .
Veljen saappaat h Г¤ n kulutti pian, ja is Г¤ nt Г¤ torui h Г¤ nt Г¤ siit Г¤ , ett Г¤ h Г¤ n kuljeskeli rikkin Г¤ isiss Г¤ saappaissa paljaat varpaat n Г¤ kyviss Г¤ , ja k Г¤ ski ostaa h Г¤ nelle uudet saappaat kauppahallista.
Чоботи братові він скоро розбив, і господар вилаяв його за те, що він ходив з махрам на чоботях і голими пальцями, і звелів купити йому нові чоботи на базарі.
У цьому випадку виражено саме типове для фреквентатівних дієслів значення багатократності дії: kuljeskella від kulkea ходити .
Tosiaankin h ä n oli kiltti, ja k ä skettiinp ä h ä net tekem ää n mit ä tahansa, h ä n teki kaiken nopeasti , innokkaasti, nurkumatta, siirtyen vitkastelematta ty ö st ä toiseen.
Точно був безмовний, на всі справи його посилали, і все він робив охоче і скоро, без зупину переходячи від однієї справи до іншого.
Тут необхідно зазначити, що в оригіналі була використана просторечная лексика, однак у фінському перекладі просторечная семантика була опущена і замінена на дієслово vitkastella зволікати, баритися , який, можна з більшою впевненістю зарахувати до нейтральної лексики, тому що...