сійський переклад
Таким чином, у всіх цих словах і поєднаннях в тому чи іншому вигляді прісутствут компонент electronic . Він вказується або повністю, або скорочується до однієї букви (e-), або стає очевидним з визначення та/або прикладу того чи іншого новоутворення (m-/t-/v-commerce). /T-/v-commerce створені за аналогією з e-commerce, причому останнє є первинним. Це підтверджується, по-перше, часом їх першого згадування в джерелах і, по-друге, тим, що поняття e-commerce присутній в їх дефініціях і цитованих джерелах, що ілюструють їх.
Висновок
Кінець форми
Розвиток мови зумовлено значною мірою розвитком його словотворчої системи, становленням нових словотворчих моделей слів, зміною існуючих, збільшенням або зменшенням їх продуктивності і багатьма іншими факторами словотвірного процесу.
Створення нових слів здійснюється, насамперед, як відображення в мові потреб суспільства у вираженні нових понять, що постійно виникають у результаті розвитку науки, техніки, культури, суспільних відносин і т.д. Встановлення тенденцій розвитку словотворчих процесів у мові, вдосконалення теорії та практики лексикографії тощо - завжди були найважливішими проблемами лексикології. p align="justify"> Величезний приплив нових слів та необхідність їх опису зумовили створення особливої вЂ‹вЂ‹галузі лексикології - неології - науки про неологізми. Особливо багато неологізмів з'являється в науково-технічній мові в результаті бурхливого прогресу науки і технікі.Так, наприклад, у російській мові в період появи та розвитку авіації виникли слова: літак, льотчик, приземлятися, повітряна яма і др.Появленіе радіо призвело до виникнення таких слів, як: радіоприймач, радіоперешкоди, радирувати і др.Развітіе атомної енергії принесло з собою нові терміни: Атомохід, дезактивація, дозиметр та ін В англійській мові прикладами неологізмів можуть служити слова, що з'явилися порівняно недавно:
Поява у слова нового лексико-семантичного варіанта у прагматичному аспекті варіативності розглядається як результат варіювання в його вживанні в різних ситуаціях спілкування залежно від соціального, територіального, національного, вікового, професійного та інших статусів учасників комунікації. Одна і та ж лексика по-різному реалізується в однотипних ситуаціях представниками різних верств носіїв мови. У результаті вживання слова в нетиповою для нього ситуації (контексті) носіїв іншого социолекта (мови певної соціо-професійної групи) воно набуває нового відтінку значення, який потім оформляється в окремий лексико-семантичний варіант слова. p align="justify"> З іншого боку, будь-яка семантичн...