Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Метафорічність термінів у науково-технічній літературі на матеріалі англійської та української мов

Реферат Метафорічність термінів у науково-технічній літературі на матеріалі англійської та української мов





ustify"> ютерВ»; задумлівій В«комп ютер, что працює ПовільноВ»; Айболіт чі презерватив - В«антівірусна программа AidstestВ»).

Образність викладу англомовного тексту віражається, зокрема, в В«одухотворенніВ» буквально всех про єктів и зрозуміти - програм, шаблонів, команд та ін. [1, с. 17]. Наприклад: Windows NT displays a dialog box to ask for information and to provide information that you need to proceed. - Невірно: Windows NT відображає діалогове вікно, щоб Запитати інформацію и щоб надаті інформацію, необхідну для продовження. - Вірно: Діалогові вікна є одним Із ЗАСОБІВ взаємодії користувача з Windows NT [32, с. 264].

У цьом прікладі буквальна передача орігіналу наводити не просто до незграбної фрази, альо до спотворення Сенсі.

The new TipWizard tracks your actions and then suggests better ways to complete your tasks. - Невірно: Новий майстер підказок простежує Ваші Дії, после чего предлагает якнайкращі шляхи для завершення ваших Завдання. - Вірно: Майстер підказок служити для запису Дій при роботі з програмою, пропонуючі потім раді з Виконання Завдання [32, с. 264]. p align="justify"> У наведенні прікладі ми Бачимо, что даже в тому випадка, ЯКЩО особистові звернення адекватно передает мнение автора, безособовій переклад є більш правильним.

Таким чином Робимо Висновок про ті, что метафора-терміни демонструють цінну здатність до розгортання образу. Спеціфіка комп'ютерного дискурсу Полягає у вібірковому комбінуванні ознакой, характерних для других Видів и форм Спілкування. Комп ютерні технології, Інтернет віявляються Дуже цікавімі Джерелами для мовних ДОСЛІДЖЕНЬ з точки зору лексики та термінології. Більшість термінів у комп ютерних науках мают метафоричний характер и походящей з англійської мови, Українські Терміни-кальки часто залішають за собою метафорічні значення.


Висновки

технический література метафоричний Термін

Розвиток цівілізації супроводжується з'явиться Чисельність термінів у різніх Галузії науки та техніки, ТОМУ ЩО Кожне нове наукове Відкриття потребує найменування як засобой вираженною логічної уяви про Поняття. Термінологія - характерна складових частин науково-технічного тексту. p align="justify"> Таке багатогранності Явище, як Термін входити у Різні класіфікації - за логічнім, семантичності, морфологічнім та іншім принципам через багатоаспектність Дослідження цієї мовної одініці. Ці класіфікації в своїй сукупності характеризують роль та місце термінів у Науковій, Економічній, Політичній та других сферах Функціонування современного Суспільства. p align...


Назад | сторінка 19 з 23 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійськіх комп'ютерних термінів засобими україн ...
  • Реферат на тему: Мій комп'ютер: призначення та порядок використання. Головне меню ОС Wi ...
  • Реферат на тему: Відтворення композітів-термінів ділової англійської мови при перекладі
  • Реферат на тему: Формування і функціонування комп'ютерного сленгу в словниковому складі ...
  • Реферат на тему: Загальні характеристики і можливості базових комп'ютерних систем: DOS, ...