Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Відтворення композітів-термінів ділової англійської мови при перекладі

Реферат Відтворення композітів-термінів ділової англійської мови при перекладі





МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ,

МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ

НАЦІОНАЛЬНИЙ АВІАЦІЙНИЙ УНІВЕРСИТЕТ










Курсова робота

Відтворення композітів-термінів ділової англійської мови при перекладі




Ляндебурська Катерина Ігорівна

студентка 301 гр.

Гуманітарного института

Науковий керівник:

кандидат філологічніх наук,

доцент кафедри англійської

філології и перекладу

ГОНТА І.А.



Київ - 2013


Зміст


Вступ

Розділ1. Особливості ділової терміносістемі англійської мови

.1 Термінологічна лексика. Поняття та Функції. p> .2 Лінгвістичні параметри ДІЛОВИХ ПАПЕРІВ

.3 МОДЕЛІ термінів-композит в англійській мові

Розділ 2. Основні методі перекладу термінів - композит ділової СФЕРИ

.1. Основні методи перекладу складаний термінів

.1.1 Багатозначність та варіатівність відповідностей в перекладі

.1.2 Безеквівалентні Терміни та їх переклад

.2 Способи перекладу термінів-композит ділової СФЕРИ МОДЕЛІ N + N

.2.1 Способи перекладу термінів-композит ділової СФЕРИ МОДЕЛІ (N + Part.I) + N

.2.2 Способи перекладу термінів-композит ділової СФЕРИ МОДЕЛІ

.2.3 Способи перекладу термінів - композит ділової СФЕРИ МОДЕЛІ (Adj. + Part. I) + N

.2.4 Способи перекладу термінів - композит ділової СФЕРИ МОДЕЛІ (Adj. + Part. II) + N

.2.5 Способи перекладу термінів-композит ділової СФЕРИ МОДЕЛІ Num + N

Висновки

Список використаних джерел

Додаток 1


Вступ


Сучасний бізнес - це складне виробництво, співробітніцтво на всех рівнях, обмін інформацією, Взаєморозуміння, планування Спілкування з урахуванням інтересів обох СТОРІН, а такоже Ефективне Вирішення конфліктніх СИТУАЦІЙ. Ділове Спілкування, як частина людської ДІЯЛЬНОСТІ становится про єктом чисельного ДОСЛІДЖЕНЬ и Успіх міжнародніх бізнес-проектів покладів НЕ Тільки от ПРОФЕСІЙНИХ основ ДІЯЛЬНОСТІ, альо ї від комунікатівної компетенції, яка реалізується у здатності користуватись мовня засобой для встановлення мовленнєвого контакту, его ПІДТРИМКИ та впліву на адресата з метою Досягнення комунікатівніх цілей.

Ведення справ з іноземним партнером частіше Всього ПОЧИНАЄТЬСЯ з аркуша, посланого по факсу чи електронною поштою. Ділові листи є ВАЖЛИВО елементом зовнішньоекономічної ДІЯЛЬНОСТІ. У странах з розвинення ринковий економікою, ділові папери є невід'ємною Частин соціально-економічних відносін. p align="justify"> Від ділового листа покладів поиск на потенційніх партнерів, можлівість встановлен...


сторінка 1 з 21 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Способи перекладу на російську мову англійських термінів у галузі автомобіл ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійськіх комп'ютерних термінів засобими україн ...
  • Реферат на тему: Деякі Особливості перекладу Економічних термінів у сучасній французькій мов ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу термінів (на основі англійських економічних текстів)
  • Реферат на тему: Словник юридичних термінів: системний підхід до перекладу правової інформац ...