Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Уельський, шотландський, північноірландський варіанти англійської мови та їх характерні фонетичні особливості

Реферат Уельський, шотландський, північноірландський варіанти англійської мови та їх характерні фонетичні особливості





к, таких як наголос, темп, ритм і інтонація. Дотримання орфоепічних правил допомагає кращому розумінню мови і веде до грамотного, красивому вимові.


1.1 Поняття літературної вимови і ребуси норми


Мова постійно розвивається протягом усієї своєї історії, поліпшується і коригується, адаптуючись під все нові і нові стандарти, встановлені суспільством. Мова, як і людство, не стоїть на місці, рухаючись вперед і поліпшуючись, підлаштовуючись під сучасну течію життя і виробляючи нові норми і варіанти вимови.

Але, незважаючи на це, вдосконалення мови неможливо без наявності спільних рис, як у фонетиці, так і в граматиці мови. Необхідно виявити основні норми, щоб з часом покращувати їх, приводячи до нових стандартів. Произносительная ж норма визначається рядом характеристик, встановлених фахівцями в даній галузі і, є свого роду правилом, законом, який можна обходити, але порушувати все ж небажано.

Найбільший дослідник російської произносительной норми Р. І. Аванесов визначав орфоепією, чи літературну (правильне) вимова, наступним чином: «Орфоепія (від грец. orthos - прямий, правильний і epos - мова) - сукупність правил усного мовлення, забезпечують єдність її звукового оформлення відповідно до норм національної мови, історично вироблених і закріпилися в літературній мові ». (Аванесов, 1968, 8)

У різних країнах, у структурі тієї чи іншої мови існують свої певні орфоепічні норми, що відрізняються від норм іншої мови. Існують так само різні діалекти, що відрізняються від ребуси норми в залежності від місцевості вживання діалекту або соціальної групи, що говорить на ньому, але мають основні, схожі з цією нормою, риси. Ребуси нормою можна визначити як сформоване протягом багатьох років правило вимови, стандарт, на якому прийнято розмовляти в тій чи іншій країні. Він розвивався разом з соціумом, формувався багато десятків років і навіть на сьогоднішній момент орфоепічні норма змінюється і вдосконалюється.

Літературним ж вимовою є вимова, відповідне літературним нормам вивчається. На літературній мові говорить дуже обмежена кількість людей, особливо в наш час, час високих технологій та Інтернету. Час, коли книга закинута на дальню полицю. У минулому столітті, особливо в середині 19го століття, в Вікторіанську епоху, в Англії, на літературній мові говорило основне населення країни, що має більш-менш гарну освіту, і ця произносительная норма вважалася вищим стандартом. Зараз, в тій же Англії, літературною вимовою в основному користується королева і вищі верстви суспільства, які складають можливо лише 5% від загального населення.

Так само як і в інших країнах-на літературній мові говорить лише мала частина суспільства, а ребуси нормою все швидше і швидше ставати розмовна мова, не обтяжена в принципі ніякими правилами.

Розвиток тієї чи іншої літературної норми прямо пов'язане з самою історією літературної мови. Мова йде, звичайно ж, в першу чергу про письмовій формі, тому в пам'ятках культури про усній формі літературної мови можна знайти лише невеликі відомості. І зараз літературна норма збереглася в основному в друкованих виданнях - книгах, газетах, енциклопедіях і словниках.

Як виділив Р. І. Аванесов - величезне значення так само має зміст самої мови: наприклад, існує побутово-побутової діалог, наукова лекція, виступ перед великою аудиторією, поетичне виступ і т.д. Ці самі різновиди утворюють різні стилі вимови. В якості основного виділяється нейтральний стиль. Слова, що вживаються в даному стилі, можуть зустрітися в будь-якій розмові - на зборах, в діалозі двох колег, друзів, або в побутовому спілкуванні. На тлі нейтрального стилю виділяють слова високого стилю і слова розмовного. Слова високого стилю - це слова, або вийшли з ужитку, або саме слова літературної мови, на якому пишуть старовинні письменники і поети. А слова розмовного стилю - це слова, що вживаються в буденному, повсякденному та особистому житті. (Аванесов, 1968, 18-19)


1.2 Поняття національних і регіональних варіантів вимови

англійську мову вимова регіональний

Будь-яка мова у своїй усній формі зазвичай має свої варіанти вимови, характерні для того чи іншого регіону, соціальної сфери, національного руху і т.д., що пояснює існування різних діалектів, варіантів або модифікацій того чи іншого мови, сленгу, жаргону.

На цій основі можна виділити такі види вимови, як національне, прийняте як стандарт, вимова і регіональний, яке розрізняється залежно від сфери, території його вживання. Звичайно ж, види вимови не закінчуються на даних двох, але їх можна вважати одними з основних.

Таким чином, можна визначити, що національне, або стандартне вимова - це закінчена м...


Назад | сторінка 2 з 10 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стилі и норми української літературної мови в професійному спілкуванні
  • Реферат на тему: Лексичні норми сучасної російської літературної мови. Поняття лексичної сп ...
  • Реферат на тему: Роль постановки вимови на початковому етапі навчання англійської мови
  • Реферат на тему: Текстові норми офіційно-ділового стилю російської мови
  • Реферат на тему: Орфоепічні і акцентологіческіе норми сучасної російської мови