Відомості про цитату: способи ее оформлення, види цитування, ознакой цитати, розділові знаки при вікорістанні цитати, та цитати в діловому мовлені.
Другий розділ присвячено Розкриття секретів майстерності, Які покращують будь-який текст, цитат українських письменників про мову, поглядів українського народові Стосовно мови та функції цитати.
У висновка подаються узагальнення проведеного дослідження.
РОЗДІЛ 1. Цитата як способ відтворення чужої мови
Цитата - порівняно короткий уривок з літературного, наукового чи будь-которого Іншого опублікованого твору, Який вікорістовується, з обов'язковим Ваші відповіді на его автора и джерела цитування, іншою особою у своєму творі з метою сделать зрозумілішімі свои тверджень або для посилання на агентство подивись Іншого автора в автентичних формулюванні.
При цітуванні нужно Дотримуватись точно відповідність цитати Джерелу. Допустимі лишь деякі Відхилення, Наприклад: могут буті модернізовані орфографія и Пунктуація за сучасности правилами, если только Це не Індивідуальна орфографія або Пунктуація автора; могут буті пропущені ОКРЕМІ слова, словосполучень, фрази в цітаті за умови, что, по-перше, думка автора не буде спотворена пропуском, по-одному, цею пропуск буде Позначення трьома Крапка.
Цитати, точно відповідаючі ДЖЕРЕЛО, обов'язково беруться в лапки. Лапки НЕ ставлять у віршованій цітаті, вілученій з тексту, в цітаті, узятій епіграфом до книги або статті, в перефразованій цітаті.
На шкірних цитату, оформлених у лапках або без лапок, а такоже будь-яке запозичення з чужої роботи (таблиці, схеми, карту и ТОЩО.) винне буті дано бібліографічне ПОСИЛАННЯ. Використання чужих Ідей, фактичного матеріалу, цитування без посилання на агентство джерело запозичення є порушеннях авторським правом и розцінюється як плагіат, тобто прівласнення чужого авторства, видача чужого твору або Винаходи за свое. Перекладаного недослівного АВТОРСЬКОГО тексту не є цитування, но предполагает посилання на агентство вікорістовуване джерело.
Допускається без Згоди учасника и без виплати авторської винагородой, альо з обов'язковим вказівкою імені автора, твір которого вікорістовується, и джерела запозичення:
цитування в оригіналі и в перекладі в наукових, дослідніцькіх, полемічніх, критичних и інформаційних цілях з правомірно обнародуваніх творів в об'ємі, Виправдання метою цитування, включаючі відтворення урівків з газетних и журнальних статей у форме оглядів друку ;
использование правомірно обнародуваніх творів и урівків з них, як ілюстрації у виданя, в радіо- и телепередачах, звуко- и відеозапісах навчального характеру в об'ємі, Виправдання поставлених метою;
відтворення в газетах, передача в ефір або ПОВІДОМЛЕННЯ по кабелю для загально зведення правомірно опублікованіх в газетах або журналах статей з поточних економічних, політічніх, СОЦІАЛЬНИХ и релігійніх вопросам або надіс в ефір творів такого ж характеру у випадка, коли Такі відтворення, передача в ефір або ПОВІДОМЛЕННЯ по кабелю не були спеціально Заборонені автором;
відтворення в газетах, передача в ефір або ПОВІДОМЛЕННЯ по кабелю для загально зведення публічно віголошеніх політічніх промов, Звернення, доповідей и других аналогічніх творів в об'ємі, Виправдання інформаційною метою. При цьом за автором зберігається право на публікацію таких творів в збірках;
відтворення або ПОВІДОМЛЕННЯ для загально зведення в Оглядова поточних подій засобими фотографии, путем передачі в ефір або ПОВІДОМЛЕННЯ для загально зведення по кабелю творів, Які стають побачення або Почути в ході таких подій, в об'ємі, Виправдання інформаційною метою. При цьом за автором зберігається право на публікацію таких творів в збірках;
відтворення правомірно обнародуваніх творів без одержании прибутку, рельєфно-Точковой шрифтом або іншімі спеціальнімі способами для сліпих, окрім творів, спеціально створенного для таких способів відтворення.
1.1 Віді цитування
цитування буває двох відів: дослівне цитування та не дослівне цитування.
При дослівному цітуванні вісловлювання береться з тексту джерела «як є» и обмежується з двох боків лапками («»). Між другою лапкою и крапку ставити номер Виноску.
. Частковий джерела (Кримінальне право Російської Федерации: (Загальна частина): Підручник/Под ред. Д-ра юрид. Наук, проф. А.І. Марцево. Омськ: Юридичний інститут МВС России, 1998. С. 70.):
Таким чином, вінність у кримінально-правовому СЕНСІ означає, что особа діяла з уміслом або необережністю - з Певнев псіхічнім ставленого особини до своєї поведінкі та ее наслі...