Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Цитата та ее місце в сінтаксісі ділової української мови (у контексті професійної спрямованості)

Реферат Цитата та ее місце в сінтаксісі ділової української мови (у контексті професійної спрямованості)





Відомості про цитату: способи ее оформлення, види цитування, ознакой цитати, розділові знаки при вікорістанні цитати, та цитати в діловому мовлені.

Другий розділ присвячено Розкриття секретів майстерності, Які покращують будь-який текст, цитат українських письменників про мову, поглядів українського народові Стосовно мови та функції цитати.

У висновка подаються узагальнення проведеного дослідження.


РОЗДІЛ 1. Цитата як способ відтворення чужої мови


Цитата - порівняно короткий уривок з літературного, наукового чи будь-которого Іншого опублікованого твору, Який вікорістовується, з обов'язковим Ваші відповіді на его автора и джерела цитування, іншою особою у своєму творі з метою сделать зрозумілішімі свои тверджень або для посилання на агентство подивись Іншого автора в автентичних формулюванні.

При цітуванні нужно Дотримуватись точно відповідність цитати Джерелу. Допустимі лишь деякі Відхилення, Наприклад: могут буті модернізовані орфографія и Пунктуація за сучасности правилами, если только Це не Індивідуальна орфографія або Пунктуація автора; могут буті пропущені ОКРЕМІ слова, словосполучень, фрази в цітаті за умови, что, по-перше, думка автора не буде спотворена пропуском, по-одному, цею пропуск буде Позначення трьома Крапка.

Цитати, точно відповідаючі ДЖЕРЕЛО, обов'язково беруться в лапки. Лапки НЕ ставлять у віршованій цітаті, вілученій з тексту, в цітаті, узятій епіграфом до книги або статті, в перефразованій цітаті.

На шкірних цитату, оформлених у лапках або без лапок, а такоже будь-яке запозичення з чужої роботи (таблиці, схеми, карту и ТОЩО.) винне буті дано бібліографічне ПОСИЛАННЯ. Використання чужих Ідей, фактичного матеріалу, цитування без посилання на агентство джерело запозичення є порушеннях авторським правом и розцінюється як плагіат, тобто прівласнення чужого авторства, видача чужого твору або Винаходи за свое. Перекладаного недослівного АВТОРСЬКОГО тексту не є цитування, но предполагает посилання на агентство вікорістовуване джерело.

Допускається без Згоди учасника и без виплати авторської винагородой, альо з обов'язковим вказівкою імені автора, твір которого вікорістовується, и джерела запозичення:

цитування в оригіналі и в перекладі в наукових, дослідніцькіх, полемічніх, критичних и інформаційних цілях з правомірно обнародуваніх творів в об'ємі, Виправдання метою цитування, включаючі відтворення урівків з газетних и журнальних статей у форме оглядів друку ;

использование правомірно обнародуваніх творів и урівків з них, як ілюстрації у виданя, в радіо- и телепередачах, звуко- и відеозапісах навчального характеру в об'ємі, Виправдання поставлених метою;

відтворення в газетах, передача в ефір або ПОВІДОМЛЕННЯ по кабелю для загально зведення правомірно опублікованіх в газетах або журналах статей з поточних економічних, політічніх, СОЦІАЛЬНИХ и релігійніх вопросам або надіс в ефір творів такого ж характеру у випадка, коли Такі відтворення, передача в ефір або ПОВІДОМЛЕННЯ по кабелю не були спеціально Заборонені автором;

відтворення в газетах, передача в ефір або ПОВІДОМЛЕННЯ по кабелю для загально зведення публічно віголошеніх політічніх промов, Звернення, доповідей и других аналогічніх творів в об'ємі, Виправдання інформаційною метою. При цьом за автором зберігається право на публікацію таких творів в збірках;

відтворення або ПОВІДОМЛЕННЯ для загально зведення в Оглядова поточних подій засобими фотографии, путем передачі в ефір або ПОВІДОМЛЕННЯ для загально зведення по кабелю творів, Які стають побачення або Почути в ході таких подій, в об'ємі, Виправдання інформаційною метою. При цьом за автором зберігається право на публікацію таких творів в збірках;

відтворення правомірно обнародуваніх творів без одержании прибутку, рельєфно-Точковой шрифтом або іншімі спеціальнімі способами для сліпих, окрім творів, спеціально створенного для таких способів відтворення.


1.1 Віді цитування


цитування буває двох відів: дослівне цитування та не дослівне цитування.

При дослівному цітуванні вісловлювання береться з тексту джерела «як є» и обмежується з двох боків лапками («»). Між другою лапкою и крапку ставити номер Виноску.

. Частковий джерела (Кримінальне право Російської Федерации: (Загальна частина): Підручник/Под ред. Д-ра юрид. Наук, проф. А.І. Марцево. Омськ: Юридичний інститут МВС России, 1998. С. 70.):

Таким чином, вінність у кримінально-правовому СЕНСІ означає, что особа діяла з уміслом або необережністю - з Певнев псіхічнім ставленого особини до своєї поведінкі та ее наслі...


Назад | сторінка 2 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Відтворення англійськіх ВЛАСНА назв українською мовою на матеріалі творів х ...
  • Реферат на тему: Особливості адаптації мови творів американської літератури в їх кіноваріант ...
  • Реферат на тему: Функції цитати, як одного Із ЗАСОБІВ організації художнього простору тексту ...
  • Реферат на тему: Сприймання чужого мовлення, відтворення готового тексту
  • Реферат на тему: Відтворення композітів-термінів ділової англійської мови при перекладі