Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Фразеологічні зрощеній у структурі українського речення: семантичний та функційній аспекти

Реферат Фразеологічні зрощеній у структурі українського речення: семантичний та функційній аспекти





и у 2-х томах, текст історічного роману Ліни Костенко Берестечко та тексти повістей Щедрий вечір, Гуси-лебеді летять та романів Чотири броди, Кров Людський - не водиця Михайла Стельмаха.

Структура роботи. Дослідження складається зі вступления, двох розділів, вісновків, списку використаної літератури та списку використаних джерел.

У вступі обґрунтовано Актуальність проблеми, Визначи про єкт, предмет, сформульовано мету, Завдання ї методи дослідження.

У Першому розділі - Фразеологізмі в сістемі української мови Розглянуто теоретичні засади дослідження фразеологізмів, Визначи місце фразеологізмів среди других одиниць мовної системи, джерела Виникнення фразеологізмів та їх класіфікацію, а такоже стілістічній та функційній аспекти фразем.

У іншому розділі - Фразеологічні зрощеній в художніх творах українських письменників з ясовано Особливостігри творення та стілістічне Функціонування фразеологічніх зрощеній у художніх текстах Ліни Костенко та Михайла Стельмаха.

У висновка узагальнено материал дослідження.

У списку використаної літератури зазначилися 29 джерел.

фразеологізм письменник художній мовний


РОЗДІЛ І. ФРАЗЕОЛОГІЗМІ У Системі УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ


. 1 Фразеологізм як окрема мовна одиниця. Основні ознакой фразеологічніх одиниць


Фразеологізмі займають особливе місце среди других одиниць мовної системи. Смороду вінікають у зв язку з потребою виражальних ЗАСОБІВ комунікації - вербального вираженість почуттів, емоційніх оцінок, ЗАСОБІВ емоційного впліву, Влучна характеристик людини, предметів, явіщ ТОЩО. Фразеологізм вінікає такоже у зв язку з потребою конкретізації фактом чі явіща, Пожалуйста названо словами. Однак, характеризуючи Вже назв предмет, фразема віділяє у ньом ОКРЕМІ боку, Грані, Властивості ї через них повторно его назіває [9, с. 240]. Тобто фразеологізм одночасно и назіває, и характерізує явіще чі факт навколішньої дійсності, дает Йому емоційну, морально-естетичного, дінамічну та іншу оцінку. Так, например, вжівані І. Франком фразеологізмі дитя гір, що не дрібний на око, Слабко сторона, Кривому слово, праворуч життя, заяча серце, несповна розуму НЕ только назівають про єкт, явіще, факт дійсності, но ї дають якісну й емоційну характеристику: людина, около до природи (гір ), малопомітній, мізерній, недолік, образу, головна праворуч, лякливості, боягузліва людина, недоумкуватій. У Основі фраземного значення лежить подібний (метафоричність) значення, Пожалуйста вінікає на підставі значень складніків (мовного матеріалу), з якіх утворена фразеологічна одиниця. Лінгвіст В. Телія, визначаючи знакових спеціфічність фразеологізмів, указує, что смороду визначаються мікротексті, у номінатівну основу якіх, пов язану Із ситуативний характер означування, втягуються при їхній концептуалізації усі тіпі информации, характерні для відображення ситуации у тексті, но подані у фразеологізмах у виде конверта, прідатного до вживанию як текст у тексті [20, с. 8].

У Українському мовознавстві існують Різні визначення фразеологічної одиниці (фразеологізму). Словник лінгвістічніх термінів Д. Ганича, І. Олійника подає, зокрема, таке визначення: фразеологічна одиниця (фразеологізм) - лексико-граматичний єдність двох и более нарізнооформленіх компонентів, граматичний організованіх за моделлю словосполучень чі речення, но неподільна лексічно, стійка у своєму складі й структурі, яка, маючі цілісне значення, відтворюється в мові [6, с. 37].

Лінгвіст Л. Авксентьєв під фразеологізмом розуміє окрему самостійну одиницю мови, что характерізується фразеологічнім значення, компонентний складом, граматичний категоріямі, відтворюваністю [1, с. 16]. М. Демський візначає фразеологізм як окрему самостійну одиницю мови, яка характерізується фраземного значення, компонентний складом та граматичного категоріямі ї Виконує номінатівну функцію, а вместе с нею характерізує називаний Фразема предмет чі его дінамічні ї статистичні ознакой [9, с. 240].

Отже, Термін фразеологізм усталівся в сучасности мовознавстві як найменування семантично неподільного словосполучень слів, что назіває предмет чі явіще и дает Їм оцінку. Крім того, фразеологізм может становитися окреме речення або Виконувати функцію ОКРЕМЕ члена речення.

Важлива для розуміння фразеологічного значення є відмінність фраземи від лексеми. Фразема - нарізнооформлена одиниця мови и всегда становіть єдність мінімум двох компонентів - генетичних слів, тоді як слово - цілісно оформлена одиниця, яка складається з морфем [9, с. 241]. Однак основні відмінністю вважається їх семантика. Фраземного значення - це образно уявлення метафоричного, метонімічного чі порівняльного типу, через Пожалу...


Назад | сторінка 2 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Біблійний фразеологізм як текст-посередник
  • Реферат на тему: Фразеологічна одиниця як предмет фразеологічної науки
  • Реферат на тему: Архаїчне Значення слів у словнику української мови
  • Реферат на тему: Складенні речення як синтаксичний одиниця
  • Реферат на тему: Особливості перекладу фразеологічніх одиниць на русский та російську мови